Translator


"ties" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
ties{noun}
ties(also: bonds)
ligaduras{noun} (ataduras)
ties{plural}
corbatas{f pl}
So we have farmers with Hugo Boss ties now. We did not have this five to ten years ago.
Así que ahora tenemos agricultores con corbatas de Hugo Boss, algo que no teníamos hace cinco o diez años.
ties to suit all tastes
corbatas para todos los gustos
ties for all tastes
corbatas para todos los gustos
ties(also: lashings)
ataduras{f pl}
Perhaps Tony Blair will now break loose from some of the ties that bound him - cross-Atlantic ties and others - and will be able to take on a different role.
Quizás ahora se libere de las ataduras que le tenían maniatado -transatlánticas y de otro tipo- y pueda asumir un papel distinto.
This initiative will make victims stronger and will help them to cut ties with their illegal past as soon as they have severed relations with the criminal network.
Esta iniciativa hará más fuertes a las víctimas y les ayudará a cortar las ataduras con su pasado ilegal tan pronto como hayan cercenado las relaciones con la red delictiva.
I commend the European Commission for having refused to tie the hands of Member States.
La Comisión Europea es digna de encomio por haberse negado a atar las manos a los Estados miembros.
We should not be trying to tie the hands of national governments in managing their own economies.
No debemos intentar atar las manos de los gobiernos nacionales para la gestión de sus economías.
This is a formality, and one on which we want to tie up loose ends by 1 May 2004.
Se trata de una formalidad, una formalidad que queremos dejar bien atada para el 1 de mayo de 2004.
There is one other possibility that nobody has thought of: what happens if there is a tie when we vote?
Hay otra posibilidad en la que nadie ha pensado:¿qué sucede si la votación acaba con un empate?
There is one other possibility that nobody has thought of: what happens if there is a tie when we vote?
Hay otra posibilidad en la que nadie ha pensado: ¿qué sucede si la votación acaba con un empate?
to tie with sb
empatar con algn
Many fishermen - French, Italian, Portuguese, Greek and Spanish - have started tying up their ships.
Muchos pescadores -franceses, italianos, portugueses, griegos y españoles- han empezado a amarrar sus barcos.
It means that in Fleetwood, 30 inshore boats are tied up until the end of April.
Esto significa que en Fleetwood, 30 barcos de pesca de bajura permanecerán amarrados hasta finales de abril.
to tie sb down
amarrar a algn
amarrarse {vb} [LAm.]
anudarse {vb} (corbata)
to tie one's tie
anudarse la corbata
encadenar[encadenando · encadenado] {v.t.} (obligación, trabajo)
to tie[tied · tied] {transitive verb}
It is precisely the way in which they tie in with each other that gives the definition its coherence.
Precisamente el hecho de que estén ensamblados es lo que da coherencia a esa definición.
you have to tie them down to a definite date
tienes que hacer que se comprometan a una fecha concreta
You referred to the particular quality of your tie.
Ha hecho referencia a la particular distinción de su corbata.
We therefore need to tie any flexibility in the Pact to real European added value through investment.
Por lo tanto, necesitamos relacionar toda flexibilidad del pacto con el valor añadido europeo real mediante la inversión.
We must examine production methods that are not tied to products and we must have an overview of the situation.
Tenemos que examinar métodos de producción que no están relacionados con productos y tenemos que ver la relación global.
on behalf of the PPE-DE Group. - (DE) Mr President, my home province of Bavaria has maintained close ties with Fiji for decades.
Señor Presidente, mi región natal, Baviera, ha mantenido estrechas relaciones con Fiyi durante décadas.
It is, now more than ever, evident that we must tie Turkey to the European Union and that we must support the reformers in that country.
Más que nunca, ahora es evidente que debemos ligar Turquía a la Unión Europea y que hemos de apoyar las reformas en ese país.
In order to tie these countries to the EU in the long term, the development of their market economies and regional cooperation must be fostered.
Con el fin de ligar estos países a la UE a largo plazo, debemos cultivar el desarrollo de sus economías de mercado y la cooperación regional.
Various Member States are considering arrangements to shrink their national debts by tying pension funds to their debts.
Varios Estados miembros están considerando diversos planes para reducir sus deudas nacionales ligando los fondos de pensiones a sus deudas.
empatar con {vb} [games]
to tie with sb
empatar con algn
to tie[tied · tied] {intransitive verb}
atarse {vb}
I think the Commission must take into account the specific nature of this cod crisis and not tie its hands with political deadlines.
Creo que la Comisión debería tener en cuenta el carácter específico de esta crisis del bacalao y no atarse de manos con plazos políticos.
Mr President, it is clear that the larger eurozone governments have no intention of tying their hands by promising to adhere to the 3% deficit limit.
– Señor Presidente, es evidente que los Gobiernos más poderosos de la zona del euro no tienen intención de atarse las manos prometiendo respetar el límite del 3% de déficit.
tie{noun}
tie(also: bond)
It also gives us close ties with our homeland.
También representa un vínculo particular con la tierra natal.
Mr Brok's assumption is based on close ties between NATO and the European Union.
Brok parte de la idea de que existe un vínculo entre la OTAN y la Unión Europea.
. (NL) Mr Brok' s assumption is based on close ties between NATO and the European Union.
Brok parte de la idea de que existe un vínculo entre la OTAN y la Unión Europea.
You referred to the particular quality of your tie.
Ha hecho referencia a la particular distinción de su corbata.
In the free document wallet, notably there was a tie.
En la cartera de documentos había, curiosamente, una corbata.
Mr President, I would like to place on record my appreciation to Mr Berlusconi for the gift of a tie.
Berlusconi por regalarme una corbata.
There is one other possibility that nobody has thought of: what happens if there is a tie when we vote?
Hay otra posibilidad en la que nadie ha pensado:¿qué sucede si la votación acaba con un empate?
the game finished in a scoreless tie
el partido terminó con empate a cero
There is one other possibility that nobody has thought of: what happens if there is a tie when we vote?
Hay otra posibilidad en la que nadie ha pensado: ¿qué sucede si la votación acaba con un empate?
tie(also: bond, bow, knot, lasso)
lazo{m}
The bonds that tie Russia and the European Member States are centuries old.
Los lazos entre Rusia y los Estados miembros de la Unión Europea se remontan a siglos de historia.
shall I tie it in a bow for you?
¿te hago un lazo?
I am also in favour of strengthening political and economic ties within Europe.
También estoy a favor de reforzar los lazos políticos y económicos dentro de Europa.
pabilo{m} [Chile] (adorno)
traba{f} (entre dos vigas)
Perhaps Tony Blair will now break loose from some of the ties that bound him - cross-Atlantic ties and others - and will be able to take on a different role.
Quizás ahora se libere de las ataduras que le tenían maniatado -transatlánticas y de otro tipo- y pueda asumir un papel distinto.
This initiative will make victims stronger and will help them to cut ties with their illegal past as soon as they have severed relations with the criminal network.
Esta iniciativa hará más fuertes a las víctimas y les ayudará a cortar las ataduras con su pasado ilegal tan pronto como hayan cercenado las relaciones con la red delictiva.
tie(also: ligature, slur)
ligadura{f} [mus.]
tirante{m} [construct.]
anclaje{m} [naut.]
traviesa{f} [rail.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ties" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Enlargement will mean the strengthening of ties between the EU and Russia.
La ampliación de la Unión reforzará la comunión de intereses entre la UE y Rusia.
First, globalisation, which ties in with the Cancun meeting this autumn.
En primer lugar, la mundialización, que coincide con la reunión de Cancún en otoño.
Such a policy ties in with the prevention principle and the proximity principle.
Semejante política está de acuerdo con el principio de cautela y el principio de proximidad.
It goes without saying that closer ties with the European Union are a desirable objective.
Lógicamente, lo deseable es una vinculación más estrecha de estos Estados con la UE.
It is linked with both neighbours through agreements and economic ties.
La India mantiene acuerdos y una vinculación económica con ambos vecinos.
We are therefore tabling amendment 54, which ties in with this directive.
Por tanto, presentamos la enmienda 54, en sintonía con esta directiva.
This marks a significant step forward, and ties in with the Charter of Fundamental Rights.
Esto supone un importante paso adelante y coincide con la Carta de los Derechos Fundamentales.
That also ties in with the basic idea of subsidiarity in Europe.
Esto también encaja con la idea básica de la subsidiariedad en Europa.
This is what ties in with EU policy, for the gap is still enormous.
Esto es lo que es coherente con la política de la UE, porque las diferencias siguen siendo enormes.
He also ties this in with a better provision of information for the recreational water users.
También vincula esto con un mejor suministro de información a los usuarios recreativos de las aguas.
Russia maintains close, and even friendly, ties with certain EU countries, whilst snubbing others.
No obstante, al mismo tiempo, la clase de Rusia con la que cooperamos es igualmente importante.
We would also like to see legislators – the European Parliament and United States Congress– build stronger ties.
Deberíamos reforzar la colaboración para la ayuda y la reconstrucción posconflicto.
Japan, incidentally, ties its debt relief to responsibility to buy Japanese exports.
Digamos de paso que el Japón vincula la anulación de la deuda a la obligación de adquirir exportaciones japonesas.
Lastly, the Barroso Commission has our support because it represents an opportunity to restore transatlantic ties.
La votación de estas propuestas de resolución tendrá lugar mañana a las 11.00 horas.
Mr President, that ties in with Mr Gallagher's point.
Señor Presidente, lo que voy a decir enlaza con lo que acaba de manifestar el Sr. Gallagher.
the doorman turned them away because they weren't wearing ties
el portero no los dejó entrar porque no llevaban corbata
That ties in with what Mr van Velzen has been saying.
En este aspecto, coincide con lo que ha dicho el Sr. van Velzen.
That ties us into what we will discuss tomorrow in the Caudron report on the Sixth Framework Programme.
Esto nos cuadra con lo que debatiremos mañana sobre el informe Caudron relativo al Sexto programa marco.
Closer ties between the former Yugoslav Republic of Macedonia and the European Union must be given support.
El acercamiento de la Antigua República Yugoslava de Macedonia a la Unión Europea deberá ser apoyado.
The Commission is quite properly looking to see if ties can be consolidated in other areas too.
La Comisión estudia de manera pertinente si es posible también una consolidación de la relación en otros terrenos.