Translator


"suddenly" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
suddenly{noun}
repente{m} (de pronto)
They are suddenly coordinating in these areas without being accountable to us.
De repente empiezan a coordinarse en ese ámbito, sin estar obligados a rendirnos cuentas.
Let us not say that Parliament is suddenly completely in the clear over this.
No digamos que el Parlamento está de repente libre de toda sospecha al respecto.
There are people who suddenly discover things which have been there all the time.
Hay gente que de repente descubre cosas que ya se habían descubierto antes.
suddenly{adverb}
They are suddenly coordinating in these areas without being accountable to us.
De repente empiezan a coordinarse en ese ámbito, sin estar obligados a rendirnos cuentas.
Let us not say that Parliament is suddenly completely in the clear over this.
No digamos que el Parlamento está de repente libre de toda sospecha al respecto.
There are people who suddenly discover things which have been there all the time.
Hay gente que de repente descubre cosas que ya se habían descubierto antes.
de pronto{adv.}
Suddenly, you are prepared to make second-class members of these countries.
De pronto, están dispuestos a convertir estos países en miembros de segunda clase.
Has the world suddenly become a haven of peace and prosperity?
¿Acaso el mundo se ha convertido de pronto en un remanso de paz y de prosperidad?
Suddenly an oil pipeline cracks, and oil no longer reaches the Mazeiku refinery.
De pronto se rompe el oleoducto y el petróleo deja de llegar a la refinería de Mazeiku.
de golpe{adv.} [coll.]
It does not mean that we are suddenly increasing consumer exposure to residues.
No significa que vayamos a aumentar de golpe la exposición de los consumidores a residuos.
Yet we have now suddenly discovered that all our criticisms of this Commission were only of limited value.
Pero ahora hemos descubierto de golpe que todas nuestras críticas a esta Comisión no valen gran cosa.
As I have said myself, these regions are not suddenly going to become rich just because Eastern European countries are joining the European Union.
He dicho que estas regiones no serán ricas de golpe por el hecho de la entrada de los países del Este.
However, when it came to putting it into practice at home, they suddenly cut back the tax incentives and the consumers stopped cooperating.
No obstante, a la hora de ponerlas en práctica en sus países, de buenas a primeras recortaron los incentivos fiscales y los consumidores dejaron de cooperar.
Years of certainty suddenly all seemed to be called into question.
Fueron años de certezas que, de súbito, parecieron puestas todas en entredicho.
You seem suddenly to have woken up.
Al parecer, han despertado súbitamente.
Last spring, extra-budgetary accounts suddenly emerged and the Council was not granted discharge.
La primavera pasada surgieron súbitamente cuentas extrapresupuestarias y no se aprobó la gestión del presupuesto del Consejo.
It is clear that, suddenly, this House has become more touchy, and quite possibly lacking in self-criticism.
Resulta evidente que, súbitamente, esta Cámara se ha hecho más susceptible y, posiblemente, carezca de autocrítica.
As long as your computer doesn't suddenly lose power, your work is safe.
Siempre y cuando su equipo no se quede sin alimentación repentinamente, su trabajo estará a salvo.
However, last year, Poland suddenly demanded this entrepreneur's extradition.
Sin embargo, el año pasado Polonia solicitó repentinamente la extradición de este empresario.
The minute the situation suddenly improves, young people are the first to find a job.
Cuando la situación mejora repentinamente, los jóvenes son los primeros en conseguir un puesto de trabajo.
too suddenly, with a whiplash effect that might considerably increase the sufferings of those standing at the back of the queue.
demasiado tarde y demasiado bruscamente, con sacudidas que podrían aumentar considerablemente los sufrimientos de quienes se hallan en el extremo de la cadena.
. - Mr President, in the last year we have suddenly witnessed a deterioration in the situation regarding respect for civil rights and political freedoms in Iran.
Señor Presidente, el año pasado fuimos bruscamente testigos del deterioro de la situación en materia de respeto de los derechos civiles y las libertades políticas en Irán.
sudden{adjective}
súbita{adj. f}
The sudden arrival of thousands of migrants on the small Italian island of Lampedusa is an exceptional event.
La súbita llegada de miles de inmigrantes a la pequeña isla de Lampedusa es algo excepcional.
In addition, PDIs significantly increase cardiac death, sudden death, arrhythmias and vertigos.
Además, los IFD aumentan significativamente la muerte de causa cardíaca, la muerte súbita, las arritmias y los vértigos.
sudden infant death syndrome
síndrome de muerte súbita del lactante
súbito{adj. m}
We are now faced with what appears to be a sudden problem on account of the large population.
Nos enfrentamos ahora con lo que parece ser un problema súbito por cuenta de la población en general.
I would hope that Britain will not be allowed to engage in sudden devaluations of the pound sterling.
Espero que no se le permita a Gran Bretaña emprender súbitas devaluaciones de la libra esterlina.
The sudden arrival of thousands of migrants on the small Italian island of Lampedusa is an exceptional event.
La súbita llegada de miles de inmigrantes a la pequeña isla de Lampedusa es algo excepcional.
repentino{adj. m}
Is this sudden change of mind due to the current economic downturn, I wonder?
Me pregunto si este cambio de opinión repentino se debe a la recesión económica actual.
That is what really triggered this sudden interest in energy policy.
Eso es lo que ha suscitado en realidad este repentino interés por la política energética.
Let us hope that they do not set in motion a spiralling and sudden increase in all prices.
Esperemos que no desencadene un aumento en espiral y repentino de todos los precios.
fulminante{adj. m/f}
In the autumn of 2008, my family and I were living in London for academic reasons and I was a direct witness of the pound sterling's sudden drop of 30% over the course of a few weeks.
En otoño de 2008 vivía en Londres con mi familia por motivos académicos y asistí en directo a la caída fulminante de la libra esterlina, un 30 % en pocas semanas.
abrupto{adj.} (repentino)
It is quite justified to deploy this instrument for new, unforeseen expenditure and is therefore the principle par excellence in the case of the sudden revolution in Serbia.
Ese instrumento puede aplicarse a los gastos nuevos e imprevistos, y de ahí que sea el principio por excelencia que puede aplicarse en el cambio repentino operado en Serbia.
If a sudden power failure occurs, Windows can restore your work from disk.
Si se produce un error de alimentación inesperado, Windows puede restaurar el trabajo desde el disco.
his sudden change of mind cut the ground from under me
su inesperado cambio de opinión echó por tierra todos mis planes
The economic crisis, as previously described by President Barroso, has been 'sudden and unexpected'.
La crisis económica, como ha descrito anteriormente el Presidente Barroso, ha sido "repentina e inesperada".
brusco{adj.}
Structural funding in Ireland, however, will not come to a sudden halt at the end of 1999.
La financiación estructural en Irlanda, sin embargo, no sufrirá un frenazo brusco a finales de 1999.
a sudden change in temperature
un brusco cambio de temperatura
the sudden turn of events
el brusco giro de los acontecimientos

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "suddenly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Then, with the crises, you suddenly realised that it did not work like that.
Luego, con las crisis, se dio usted rápidamente cuenta de que no funcionaba así.
Suddenly an oil pipeline cracks, and oil no longer reaches the Mazeiku refinery.
De pronto se rompe el oleoducto y el petróleo deja de llegar a la refinería de Mazeiku.
Suddenly, you are prepared to make second-class members of these countries.
De pronto, están dispuestos a convertir estos países en miembros de segunda clase.
The Commission is not wont, moreover, to do what you are suddenly accusing it of.
Por lo demás, la Comisión no acostumbra a hacer eso de lo que de pronto la acusa usted.
It does not mean that we are suddenly increasing consumer exposure to residues.
No significa que vayamos a aumentar de golpe la exposición de los consumidores a residuos.
Why does the PPE-DE Group suddenly no longer feel bound by agreements?
¿Por qué de pronto el Grupo del PPE-DE ya no se considera obligado por los acuerdos?
The international rules of maritime law cannot suddenly be overturned.
No es posible cambiar completamente hoy las normas internacionales del Derecho marítimo.
Suddenly we discover that even more demands are being made on the European agricultural sector.
De pronto descubrimos que aún se está pidiendo más al sector agrario europeo.
Has the world suddenly become a haven of peace and prosperity?
¿Acaso el mundo se ha convertido de pronto en un remanso de paz y de prosperidad?
It lays down that slurry processed into biogas suddenly becomes a waste product.
Establece inesperadamente que el estiércol líquido transformado en biogás se considerará un residuo.
Suddenly the rockets started to fire, like rain on a summer's day.
De pronto, los tiros y morteros comenzaron, como la lluvia de un día de sol de verano.
Jihadist terrorists, for example, are suddenly no longer considered dangerous.
Los yihadistas, por ejemplo, ya no se consideran peligrosos.
She is now suddenly asking a whole lot more, and that is the main issue here.
Ahora está pidiendo mucho más y ésa es la principal cuestión.
Not by suddenly dealing carelessly with approval procedures.
No lo haremos abordando sin ningún cuidado los procedimientos de aprobación.
Perhaps, suddenly, there are some parties that do not dare to talk about it.
Quizá, de resultas, algunos no se atreven a hablar de ello.
When it enters into force, 35 earlier laws will suddenly lapse.
Cuando entre en vigor, las 35 normas van a ser derogadas de un golpe.
A majority of the ministers were on the point of agreeing, when things suddenly took a turn for the worse.
Una mayoría de ministros estaba a punto de hacerlo, pero luego todo fue diferente.
the trip came up so suddenly that I didn't have time to tell anyone
fue un viaje tan precipitado que no tuve tiempo de avisar a nadie
And, at best, suddenly we hear that we should be applying subsidiarity!
Si luego se vuelve amable la atmósfera, entonces, se dirá de pronto: bien, hagamos la subsidiariedad.
he's suddenly acquired a lot of new friends since he inherited that fortune
se le han arrimado muchos desde que heredó esa fortuna