Translator


"stifled" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
stifled{adjective}
ahogado{adj.} (voz, llanto)
As a result, it has stifled the market and reduced competition.
Debido a ello, el mercado se ha ahogado y la competencia ha disminuido.
Tomorrow's talent, which we rely on for our future, is being stifled and it is the younger generation that will suffer the most.
El talento del mañana, del que dependemos para nuestro futuro, está siendo ahogado y es la generación más joven la que más sufrirá.
reprimido{adj. m}
The innovation that we need must not be stifled by misguided legislation.
El carácter innovador que precisamos no debe ser reprimido por una legislación equivocada.
Pluralism is stifled and constrained, yet it exists in society and in the institutions.
El pluralismo está reprimido y limitado, y no obstante, existe en la sociedad y las instituciones.
Lastly, it would, without doubt, be tragic if the genuine democratic potential that exists in Algerian society continues to be wasted, or even stifled.
Finalmente, sería ciertamente dramático que el potencial democrático real que existe en la sociedad argelina siga siendo malgastado, incluso reprimido.
reprimida{adj. f}
The freedom of the press has, at the same time, been stifled and, in this way, the considerable curtailment of human rights has reached a very critical stage.
La libertad de prensa ha sido reprimida a la vez que, del mismo modo, se han restringido notablemente los Derechos Humanos en una fase realmente crítica.
suprimido{adj. m}
. - (PL) The rejection of the Lisbon Treaty by the people of Ireland has stifled any hope of swift institutional reform of the European Union.
El rechazo de los irlandeses al Tratado de Lisboa ha suprimido cualquier esperanza de una reforma institucional rápida de la Unión Europea.
sofocado{adj. m}
to be stifled
estar sofocado
to stifle{verb}
ahogar{vb}
Should it be necessary to stifle all differences of opinion to be a true European?
¿Ser europeo consiste en ahogar cualquier diferencia de opinión?
We cannot stifle these countries at such a decisive moment as this.
No podemos pensar en ahogar a estos países en este momento tan delicado.
Patents should protect innovation, rather than stifle competition.
Las patentes deben proteger la innovación, no ahogar la competencia.
asfixiar{v.t.} (agobiar)
Pursuing this path is the best way to stifle growth and to increase unemployment.
Perseverar en esta vía es el mejor medio para asfixiar el crecimiento y para que se produzca un nuevo aumento el desempleo.
Transborder European passenger trains will be stifled.
Se asfixiará a los trenes de pasajeros transfronterizos europeos.
Two areas are stifling rail freight in Europe.
Existen dos áreas que están asfixiando el transporte ferroviario de mercancías en Europa.
asfixiar{v.t.} (industria, iniciativa)
Pursuing this path is the best way to stifle growth and to increase unemployment.
Perseverar en esta vía es el mejor medio para asfixiar el crecimiento y para que se produzca un nuevo aumento el desempleo.
Transborder European passenger trains will be stifled.
Se asfixiará a los trenes de pasajeros transfronterizos europeos.
Two areas are stifling rail freight in Europe.
Existen dos áreas que están asfixiando el transporte ferroviario de mercancías en Europa.
to stifle{transitive verb}
sofocar{v.t.}
Especially this one, by encroaching on universities, will stifle enterprise, not promote it.
Una actividad que menoscaba la labor de las universidades sofocará el espíritu emprendedor en lugar de promoverlo.
Allow me to make one final point, Mr President: we are perhaps the only parliament in the world which manages to stifle good news.
Permítanme decir una última cosa, señor Presidente: somos quizá el único Parlamento en el mundo que consigue sofocar las buenas noticias.
Over-regulation stifles initiative and, therefore, progress and prosperity.
La reglamentación excesiva sofoca la iniciativa y, por tanto, el progreso y la prosperidad.
The current rules regarding CRS only serve to stifle competition and maintain high fares.
Las normas actuales relacionadas con los SIR únicamente sirven para contener la competencia y mantener los precios elevados.
We should be aware that uniformity can stifle innovation and prevent adaptation to local or national circumstances and problems.
Deberíamos tener presente que la uniformidad puede contener la innovación e impedir la adaptación a las circunstancias y a los problemas locales o nacionales.
But in future I promise to stifle my laughter even if the presidency of the Council insists on giving us details about the undertakings given by Mrs Çiller.
Aun así, me comprometo a contener en el futuro la risa aunque la Presidencia del Consejo insista en detallarnos las promesas de la Sra.
I am not trying to stifle debate or limit minorities.
No estoy intentando reprimir el debate ni limitar a las minorías.
President Chávez is attempting to stifle freedom throughout Latin America by means of oil money.
El Presidente Chávez está intentando reprimir la libertad en toda América Latina gracias al dinero del petróleo.
In the 21st century, we must encourage, not stifle, competition from online retailers.
En el siglo xi, debemos impulsar, no reprimir, la competencia de los minoristas en línea.
The EU has even penalised free access of workers to intellectual creations so as to stifle this sector of human creativity and boost the profits of euro-unifying capital.
La UE incluso ha penalizado el libre acceso de los trabajadores a las creaciones intelectuales para dominar este sector de la creatividad humana e impulsar los beneficios del capital eurounificador.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "stifled":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "stifled" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In fact Europe is being stifled by the day-to-day management of European issues.
En realidad, en esta gestión ordinaria de las cuestiones de Europa, Europa se está apagando.
The repression has worsened, with the work of the NGOs and the journalists having been stifled.
La represión se ha acentuado y se han puesto trabas a la labor de ONG y periodistas.
As a result, it has stifled the market and reduced competition.
La palabra de moda actual en el ámbito de las telecomunicaciones es« implementación».
The countries that acceded to the EU in the 21st century are still being stifled by ethnocentrism.
Los países que accedieron a la UE en el siglo XXI siguen sometidos al yugo del etnocentrismo.
What we need is a proper balance between stimulating innovation and making sure competition is not stifled.
Si Sus Señorías deciden rechazar la Posición Común, la Comisión no presentará una nueva propuesta.
Consumers will be the ones to lose out, if a flow of competitive and innovative products is stifled.
Los consumidores serán los que salgan perdiendo si se restringe el flujo de productos competitivos e innovadores.
We need to maintain a proper balance between stimulating innovation and making sure competition is not stifled.
Necesitamos mantener un equilibrio adecuado entre el estímulo de la innovación y la defensa de la competencia.
What we need is a proper balance between stimulating innovation and making sure competition is not stifled.
Lo que necesitamos es establecer el equilibrio adecuado entre estimular la innovación y no paralizar la competencia.
Decentralised and less-stifled markets are vital for economic welfare, not punitive regulatory measures.
Para el bienestar económico se requieren mercados descentralizados y menos rígidos, y no medidas reguladoras punitivas.
Free discussion should be a matter of pride for the European Union in future, and should never be stifled.
La libre discusión debería ser una cuestión de orgullo para la Unión Europea en el futuro, y no debería reprimirse nunca.
There is no real freedom of the press in either country and political opposition is either stifled or banned.
En ambos países no existe auténtica libertad de prensa y la oposición política se mueve entre la tutela y la prohibición.
Enterprise in this sector will be stifled in the European Union and will emerge in other countries that are not hamstrung by crushing legislation.
Señor Presidente, sin duda puedo suscribir lo que ha dicho el señor Vidal-Quadras Roca.
For this reason we cannot afford to allow their usage and their development to be stifled by exorbitant price barriers.
Por ese motivo no podemos permitir que su uso y su desarrollo se vean contenidos por barreras de precios exorbitantes.
Inflation was stifled, but interest rates and unemployment soared at the beginning of the 1990s.
Se salió así el paso a la inflación, pero los tipos de interés y el desempleo aumentaron a principios de los años noventa de manera vertiginosa.
They are two humiliated and stifled people who are subjected to an intolerable violence.Both rebel with a dignity that makes them able to stand in this turmoil.
hôpital public pour enfants Pero uno y otro tienen una dignidad rebelde que les permite mantenerse en la tormenta.
To choose two European Capitals of Culture a year at a time when the procedure is almost stifled is exactly the opposite of what we should be doing.
Elegir dos capitales europeas de la cultura cada año en un momento en que el procedimiento hace agua es lo contrario de lo que hay que hacer.
. - (PL) The rejection of the Lisbon Treaty by the people of Ireland has stifled any hope of swift institutional reform of the European Union.
El rechazo de los irlandeses al Tratado de Lisboa ha suprimido cualquier esperanza de una reforma institucional rápida de la Unión Europea.
to be stifled
estar sofocado
We see it every day in the measures that are adopted: peoples and regions have their voices and even their languages, their minority languages, stifled.
Este no es el proyecto europeo con que soñaban los padres fundadores, esta no es nuestra historia y, por tanto, manifestamos nuestro rechazo de este proyecto.
The EU takes great care to ensure that traditional foods are not forced off the market by its food standards, that innovation is not stifled, and that quality does not suffer.
Al elaborar sus normas, la UE pone gran cuidado en que no excluyan del mercado a los alimentos tradicionales, no impidan la innovación y no perjudiquen a la calidad.