Translator


"self-respect" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"self-respect" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ICT can and will no doubt enhance quality of life and self-respect among the elderly.
Las TIC pueden contribuir a la calidad de vida y a la dignidad de las personas mayores, y no cabe duda de que lo harán.
The poor do not wish to beg for life; they value their self-respect and dignity in the same way as we do.
Las poblaciones pobres no desean mendigar de por vida; valoran su amor propio y su dignidad de la misma forma que nosotros.
They come here and are broken, and exploited, in the most brutal fashion, so that they end up losing their dignity and their self-respect.
Vienen aquí y se las somete y explota de la forma más brutal, de modo que acaban perdiendo su dignidad y su autoestima.
I believe in Serbian self-respect.
Creo que los serbios tienen amor propio.
the last remnants of her self-respect
los últimos rastros de su amor propio
The poor do not wish to beg for life; they value their self-respect and dignity in the same way as we do.
Las poblaciones pobres no desean mendigar de por vida; valoran su amor propio y su dignidad de la misma forma que nosotros.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "self-respect":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "self-respect" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A parliament that has self-respect does not ditch its traditional archiving system.
Un Parlamento que se respeta a sí mismo no dinamita su sistema tradicional de archivado.
I call on all those with any self-respect to withdraw their signatures and to vote…
Pido a todos aquellos que se respeten que retiren su firma y voten...
how can you expect people to respect you if you have no self-respect yourself?
¿cómo te van a respetar los demás si tú mismo no te respetas?
That shows that Europe still lacks self-respect in the face of Russia's authoritarian ideology.
Eso muestra que Europa aún carece de respeto por sí misma ante la ideología autoritaria de Rusia.
However, our values and our self-respect will not allow us to surrender our principles.
Y nuestros valores y el respeto por nosotros mismos no nos permitirán que abandonemos nuestros principios.
We in the European Parliament no longer even have the self-respect to act against that kind of blackmail.
Señor Presidente, quiero centrarme primero en los aspectos positivos.
We should show some self-respect as an institution and maintain forever the present practice.
Deberíamos acordarnos el respeto que merecemos en calidad de institución y mantener la práctica actual para siempre.
To maintain its own self-respect Parliament must accept the rules and regulations for the Members forthwith.
Para salvaguardar su honor, el Parlamento tendría que aprobar con urgencia el Reglamento de los diputados.
Peaceful solutions must be sought, and they must be based upon respect for self-determination on the part of the people concerned.
La democracia debe contar con el apoyo del pueblo, en lugar de imponerse desde arriba.
Mr President, ladies and gentlemen, I see this debate and the resolution as being about self-respect.
Señor Presidente, Señorías, este debate y la decisión sobre la propuesta constituyen para mí una cuestión de autoestima.
I believe in Serbian self-respect.
Creo que los serbios tienen amor propio.
the last remnants of her self-respect
los últimos rastros de su amor propio
We in the European Parliament no longer even have the self-respect to act against that kind of blackmail.
Los diputados al Parlamento Europeo ya ni siquiera nos respetamos a nosotros mismos lo suficiente como para reaccionar contra ese tipo de chantaje.
Peaceful solutions must be sought, and they must be based upon respect for self-determination on the part of the people concerned.
Hay que buscar soluciones pacíficas, y estas deben basarse en el respeto de la autodeterminación por parte de los pueblos en cuestión.
Madam President, firstly I would like to say that, out of self-respect, we should not create false arguments amongst ourselves.
Señora Presidenta, en primer lugar querría decir que, por el respeto que nos debemos, no deberíamos crear una falsa polémica entre nosotros.
It is ultimately a matter of self-respect for the European Union to say that it will enter into partnership with a state which does not recognise one of its members.
Es importante que las negociaciones puedan suspenderse en todo momento si los progresos son insuficientes.
Since the European Parliament did not possess the self-respect to do so, it has been reduced to voting on them amidst a fair deal of confusion.
Puesto que el Parlamento Europeo no ha tenido este comportamiento digno, no le ha quedado otro remedio que votar en medio de cierta confusión.
Mr President, Commissioner, I am amazed at the lack of self-awareness and of self-respect on the part of many Members in the Chamber, and that for one simple reason.
Señor Presidente, Comisario, me sorprende la falta de autoconciencia y de amor propio que afecta a numerosos diputados a la Cámara, y todo por una simple razón.
I should clarify, however, that Article 119 of the Treaty does not apply to self-employed workers, in respect of whom Directive 86/ 378 remains wholly valid.
He de aclarar, sin embargo, que el artículo 119 del Tratado no es aplicable a los trabajadores autónomos, respecto a los cuales la Directiva 86/ 378 sigue siendo totalmente válida.
Our Parliament, showing self-respect, should prevent the erosion of the EU in the name of the impossible and destructive doctrine of ‘ more Europe for less money’.
Nuestro Parlamento debe dar muestras de respeto por sí mismo y evitar la erosión de la UE en nombre de la doctrina imposible y destructiva que exige« más Europa por menos dinero».