Translator


"ruthlessly" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ruthlessly{adverb}
The majority of employers ruthlessly exploited the situation.
De hecho, la mayoría de las empresas se aprovechan de la situación sin piedad.
At present China is ruthlessly crushing the poorest Asian and African countries, where textiles were key to survival.
En la actualidad, China está aplastando sin piedad a los países asiáticos y africanos más pobres, donde el sector textil era fundamental para su supervivencia.
Bombing continues ruthlessly and unreported.
Se sigue bombardeando despiadadamente y sin que se informe al respecto.
Children and young people are brutally and ruthlessly indoctrinated.
Los niños y jóvenes son brutal y despiadadamente adoctrinados.
We must not allow the perception to be conveyed that the mobile phone sector ruthlessly exploits consumers.
No debemos permitir que se transmita la percepción de que el sector de la telefonía móvil explota a los consumidores despiadadamente.
ruthless{adjective}
implacable{adj. m/f}
It is nothing less than ruthless intolerance.
No es nada menos que una intolerancia implacable.
That aspiration involves exchanging hallmarks of European civilisation for America’s tough and ruthless system.
Esa aspiración incluye cambiar los distintivos de la civilización europea por el duro e implacable sistema norteamericano.
Unless one is a faithful slave of the regime, human life is worth nothing to this ruthless Communist regime.
A menos que se sea fiel esclavo del régimen, la vida humana no vale nada para este implacable régimen comunista.
despiadado{adj. m}
The majority of Russians like strong leadership - even ruthless leadership.
La mayoría de los rusos quiere un liderazgo fuerte o incluso despiadado.
This abhorrent fact marks out the sinister context of Mugabe's ruthless campaign to stay in power.
Este hecho espeluznante es ilustrativo del siniestro afán despiadado de Mugabe de aferrarse al poder.
Srebrenica is synonymous with the ruthless and inhumane killing of children and adults - it is synonymous with genocide.
Sbrenica es sinónimo del asesinato despiadado e inhumano de niños y adultos: es sinónimo de genocidio.
despiadada{adj. f}
Competition leads to a ruthless race to the bottom in terms of working conditions.
La competencia lleva a una despiadada en materia laboral.
A ruthless race is in prospect - a madness on the scale of the 19th-century gold rush.
Es de prever una despiadada carrera, una locura a escala de la fiebre del oro del siglo XIX.
There was a ruthless purge of small and weak parties owing allegiance exclusively to their leaders.
Hubo una poda despiadada de los partidos pequeños y débiles que debían su apoyo exclusivamente a sus líderes.
impío{adj.} (falto de piedad)
firme{adj.}
You must be ruthless with the Member States which do not submit plans or which have submitted unsatisfactory plans.
Debe usted ser firme con los Estados miembros que no aporten planes o que hayan aportado planes insatisfactorios.
The system is ruthless and we have to live with it.
El sistema es inflexible y tenemos que vivir con ello.
It must be the best form of transport that is able to carry the day, not the most brazen or the most ruthless.
Debe poder prevalecer la mejor forma de transporte, no la más descarada ni la más inflexible.
I am also ruthless on this question of rigour in the management of Structural Funds.
Yo soy muy estricto e inflexible en esta cuestión del rigor de la gestión de los Fondos Estructurales.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "ruthless":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ruthlessly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The majority of employers ruthlessly exploited the situation.
De hecho, la mayoría de las empresas se aprovechan de la situación sin piedad.
At present China is ruthlessly crushing the poorest Asian and African countries, where textiles were key to survival.
Nosotros estamos abriendo nuestros mercados, pero los fabricantes del sector textil no pueden acceder al mercado chino.
I have always taken the view that Parliament must rigorously and ruthlessly defend its constitutional and legal rights.
Siempre he defendido la opinión de que el Parlamento debe defender con rigor y con todas sus fuerzas sus derechos constitucionales y legales.
Four weeks ago we saw in committee how voting ruthlessly went ahead in spite of the fact that 22 languages were not present.
Hace cuatro semanas vimos en comisión cómo la votación prosiguió inexorablemente a pesar del hecho de que veintidós lenguas no estaban representadas.
At present China is ruthlessly crushing the poorest Asian and African countries, where textiles were key to survival.
En la actualidad, China está aplastando sin piedad a los países asiáticos y africanos más pobres, donde el sector textil era fundamental para su supervivencia.
It is critical in that the report ruthlessly analyses the shortcomings, the delays and the occasional inconsistencies of a very flawed system.
Crítico, ya que analiza sin condescendencia las deficiencias de un sistema muy imperfecto, sus lentitudes, y en ocasiones sus incoherencias.
President Assat has a reputation for ruthlessly using his various intelligence services and his secret police to suppress any resistance to the regime.
Resituar a unos miles de soldados en el valle de Bekaa, a 30 kilómetros de Beirut, no es una retirada y simplemente parece una farsa.
President Assat has a reputation for ruthlessly using his various intelligence services and his secret police to suppress any resistance to the regime.
El Presidente Asad tiene fama de utilizar sin miramientos sus diferentes servicios de inteligencia y su policía secreta para acabar con cualquier resistencia al régimen.
Today's international economy shows ruthlessly how capital moves and is concentrated, how it vanishes, what it exploits and who becomes the pawn of this new flexibility.
La economía mundial de hoy muestra de forma descarnada cómo se mueven y concentran los capitales, cómo huyen, qué explotan y quiénes han quedado a merced de esta nueva movilidad.
They want ruthlessly to cut back on our ambitious research efforts, and this is quite incomprehensible and out of step with the many fine statements from the Council about common research.
La dotación financiera deberá tener en cuenta este tipo de necesidades repentinas de forma que no haya que recortar las ayudas destinadas a otros países pobres.
However, as soon as a novel improvement is developed in the West, China quite ruthlessly and without any shame copies the product and produces it at a fraction of the price.
No obstante, en cuanto surge un nuevo avance tecnológico en Occidente, China, sin la menor consideración y vergüenza, copia el producto y lo fabrica a un precio mucho más bajo.
Terrorists must be hunted down ruthlessly, no question about that, and nobody doubts it, but it is not enough to combat the symptoms; we have to get to the causes of this war.
Aunque la necesidad de perseguir sin tregua a los terroristas es incuestionable y nadie la pone en duda, no basta con combatir los síntomas; es preciso llegar a los orígenes de esta guerra.