Translator


"ruthless" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ruthless{adjective}
implacable{adj. m/f}
It is nothing less than ruthless intolerance.
No es nada menos que una intolerancia implacable.
That aspiration involves exchanging hallmarks of European civilisation for America’s tough and ruthless system.
Esa aspiración incluye cambiar los distintivos de la civilización europea por el duro e implacable sistema norteamericano.
Unless one is a faithful slave of the regime, human life is worth nothing to this ruthless Communist regime.
A menos que se sea fiel esclavo del régimen, la vida humana no vale nada para este implacable régimen comunista.
despiadado{adj. m}
The majority of Russians like strong leadership - even ruthless leadership.
La mayoría de los rusos quiere un liderazgo fuerte o incluso despiadado.
This abhorrent fact marks out the sinister context of Mugabe's ruthless campaign to stay in power.
Este hecho espeluznante es ilustrativo del siniestro afán despiadado de Mugabe de aferrarse al poder.
Srebrenica is synonymous with the ruthless and inhumane killing of children and adults - it is synonymous with genocide.
Sbrenica es sinónimo del asesinato despiadado e inhumano de niños y adultos: es sinónimo de genocidio.
despiadada{adj. f}
Competition leads to a ruthless race to the bottom in terms of working conditions.
La competencia lleva a una despiadada en materia laboral.
A ruthless race is in prospect - a madness on the scale of the 19th-century gold rush.
Es de prever una despiadada carrera, una locura a escala de la fiebre del oro del siglo XIX.
There was a ruthless purge of small and weak parties owing allegiance exclusively to their leaders.
Hubo una poda despiadada de los partidos pequeños y débiles que debían su apoyo exclusivamente a sus líderes.
impío{adj.} (falto de piedad)
firme{adj.}
You must be ruthless with the Member States which do not submit plans or which have submitted unsatisfactory plans.
Debe usted ser firme con los Estados miembros que no aporten planes o que hayan aportado planes insatisfactorios.
The system is ruthless and we have to live with it.
El sistema es inflexible y tenemos que vivir con ello.
It must be the best form of transport that is able to carry the day, not the most brazen or the most ruthless.
Debe poder prevalecer la mejor forma de transporte, no la más descarada ni la más inflexible.
I am also ruthless on this question of rigour in the management of Structural Funds.
Yo soy muy estricto e inflexible en esta cuestión del rigor de la gestión de los Fondos Estructurales.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "ruthless":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ruthless" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The fact is that, internationally, the price competition is absolutely ruthless.
A fin de cuentas, internacionalmente existe una feroz competencia de precios.
They often involve ruthless traders who only have their own self-interests at heart.
A menudo son producidos por el enriquecimiento de traficantes sin piedad.
The perpetrators are ruthless and know nothing of borders, restrictions or rules.
Los delincuentes no tienen consideración ni límites, no conocen las limitaciones ni las normas.
Ruthless speculation on the stock market causes a great deal of damage.
La especulación bursátil sin piedad ocasiona graves daños.
It must be the best form of transport that is able to carry the day, not the most brazen or the most ruthless.
Eso generará asimismo un coste mayor, tanto para el consumidor como para el sector.
Do not hesitate to be ruthless this time!
Adelante, pues, señor Santer, no dude en pegar duro esta vez.
We still do not know what to say to the people of Burma about how to end the regime's ruthless deeds.
Todavía no sabemos qué decir al pueblo birmano sobre cómo acabar con la barbarie del régimen.
International criminal organisations are ruthless and act with extreme effrontery.
Las organizaciones criminales internacionales actúan de forma extremadamente eficiente y no descuidan ningún detalle.
No consideration can be shown towards ruthless policies.
No se puede tener consideración con una política desconsiderada.
Furthermore we must be ruthless in dealing with corruption in the EU institutions.
Además, no debemos hacer ninguna concesión cuando la cuestión sea la corrupción dentro de las instituciones comunitarias.
Capitalism is not civilization or humanism, but the crude and ruthless pursuit of profit.
El capitalismo no es civilización ni humanismo, sino un afán salvaje por lograr beneficios sin reparar en los medios.
I would argue for a completely different solution from either ruthless rationalisation or the granting of subsidies.
Abogo por una solución muy distinta a la de un saneamiento frío o a la de la concesión de ayudas.
That competition is inconceivably ruthless.
La competencia es de una brutalidad inimaginable.
You must be ruthless with the Member States which do not submit plans or which have submitted unsatisfactory plans.
Debe usted ser firme con los Estados miembros que no aporten planes o que hayan aportado planes insatisfactorios.
Mugabe is sacrificing countless human lives, literally and figuratively, to his utterly ruthless aim of retaining power.
Mugabe, en su afán ciego de mantenerse en el poder, sacrifica literal y metafóricamente muchísimas vidas humanas.
The UN Security Council should also encourage global economic sanctions against the ruthless dictators of Burma.
El Consejo de Seguridad de la ONU también debe promover sanciones económicas a nivel mundial contra los crueles dictadores birmanos.
Any form of child abuse is ruthless!
No existe el abuso leve de los niños.
The European Union's opposition is merely a way of supporting European multinationals in a ruthless economic war.
Esta oposición de la Unión Europea no es más que una forma de apoyar a las multinacionales europeas en una guerra económica sin concesiones.
Unless one is a faithful slave of the regime, human life is worth nothing to this ruthless Communist regime.
Como se ha señalado, en este paraíso comunista la poca comida que hay es para las elites privilegiadas, los militares y los servicios de seguridad.
I would like to raise the issue of this ruthless campaign of terror and bombing - the most recent explosion took place yesterday evening.
Quisiera intervenir en relación a esta inhumana campaña de terrorismo y de bombas, cuya última explosión se produjo ayer por la tarde.