Translator


"restrictions" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
restrictions{plural}
As a result, they can be administered without applying the current restrictions.
Como resultado, pueden administrarse sin aplicar las restricciones actuales.
The authorities are forcing through further restrictions on basic freedoms.
Las autoridades están imponiendo más restricciones a las libertades fundamentales.
There are no restrictions, and no external prior approval is needed.
No hay restricciones, ni es necesaria ninguna autorización externa previa.
Christianity is no restriction to the secularity of politics.
El cristianismo no supone ninguna limitación de la secularidad de la política.
We will accordingly be backing the amendment for a restriction.
Apoyaremos también la enmienda que defiende una limitación al respecto.
Both restriction and acceptance of a certain risk are important in this context.
En esta tarea es importante tanto la limitación como la aceptación de un determinado riesgo.
And this Directive is going to create restrictions and many obstacles to true innovation within this continent called Europe.
Y esta Directiva va a poner cortapisas y muchas trabas a la innovación real sobre el suelo de este continente que se llama Europa.
On this point, I would merely point out that EU Member States themselves are now subject to the same restrictions when it comes to their own national legislation.
A propósito de esto, quiero meramente intervenir diciendo que los propios Estados miembros de la UE hoy están afectados por las mismas cortapisas con relación a sus legislaciones nacionales.
In no circumstances should it be perceived a restriction on collective agreements.
En ningún caso se debe percibir una restricción de los convenios colectivos.
This restriction will be removed if this new agreement enters into force.
Esta restricción desaparecerá cuando entre en vigor el nuevo acuerdo.
To my knowledge, no such restriction exists in any national parliament.
Que yo sepa, no existe tal restricción en ningún parlamento nacional.
entorpecimiento{m} (de los movimientos)
At the same time we must not strangle or restrict freedom of access for legitimate users.
Al mismo tiempo no debemos coartar ni limitar la libertad de acceso a los usuarios legítimos.
Far from being restricted, freedom of research finds its fulfilment under the law.
La libertad de investigación, lejos de verse coartada, se completa en el orden jurídico.
It is not true that this criminal law restricts freedom of expression.
No es cierto que mediante esta legislación penal se coarte la libertad de expresión.
More seriously, faced with a dictatorial regime which restricts, imprisons, tortures and kills its people, how can we express our indignation beyond our little debate this afternoon?
Más en serio, ante un régimen dictatorial que constriñe, encarcela, tortura y mata, ¿cómo expresar nuestra indignación más allá de nuestro pequeño debate de esta tarde?
This review investigates the effects of restricting caffeine intake by mothers on fetal, neonatal and pregnancy outcomes.
Esta revisión investiga los efectos de restringir la ingesta de cafeína por las madres sobre los resultados fetales, neonatales y del embarazo.
Today I am proud of the European Union and proud of its opposition to the United States’ amendment, when it tried to restrict the right to abortion at the UN last week.
Pienso muy especialmente en Simone Veil, que fue Presidenta de este Parlamento y dotó a Francia de una ley que permite la interrupción voluntaria del embarazo.
Gender issues, and I quote 'must not be restricted to pregnancy and breast feeding, but should be related to all health and safety issues and their impact on women'.
«Las cuestiones del sexo», cito, «no deben limitarse al embarazo y la lactancia, sino deben abarcar todos los aspectos de la salud y de la seguridad con todas sus consecuencias para las mujeres».
enchalecar {v.t.} (restringir)
secondly, to restrict the number of programmes and the number of Community initiatives;
segundo, limitar el número de los programas, y de las iniciativas comunitarias;
I will restrict my remarks to the latter issue, as I consider it to be crucial.
Voy a limitar mis observaciones a este último tema, que me parece fundamental.
It does not set out to restrict civil liberties or to exert pressure on consumers.
No pretende limitar las libertades civiles ni ejercer presión sobre los consumidores.
This could be beneficial to restrict only some variables but not all.
Puede ser beneficioso restringir sólo algunas variables, pero no todas.
We do not want to restrict the right of European citizens to individual mobility.
No queremos restringir el derecho de los ciudadanos europeos a la movilidad individual.
1. civilian measures to restrict and control the influence of the military in Turkey;
1. medidas civiles para restringir y controlar la influencia del Ejército en Turquía;

SYNONYMS
Synonyms (English) for "restriction":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "restrictions" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The restrictions described in Item 8 are, however, the wrong way to go about it.
Pero las obligaciones que figuran en el apartado 7 son la vía errónea.
Thirdly, advertising should be subject to certain restrictions, but not banned.
En tercer lugar, es preciso cortarle las alas a la publicidad, pero no hay que prohibirla.
The argument advanced here is that such restrictions would hinder research.
El argumento adelantado aquí es que tales exigencias obstaculizarían la investigación.
There are no restrictions, as there were previously, to the supply of digital information.
Ya no existen las barreras de antaño para la transmisión de la información digital.
This is not the first time that I have had to return to the floor due to time restrictions.
No es la primera vez que vuelvo a intervenir, precisamente por una falta de tiempo.
I would prefer not to see any restrictions on this opportunity for extension.
No creo que debiera haber límites a esta posibilidad de prolongación.
Mr President, due to time restrictions, I shall make a few brief comments.
. Señor Presidente, haré unas reflexiones breves por razón de la hora.
The European common position imposes restrictions on visas and investment.
La posición común europea impone medidas restrictivas en materia de visados y de inversión.
Mr President, due to time restrictions, I shall make a few brief comments.
Señor Presidente, haré unas reflexiones breves por razón de la hora.
The red tape of restrictions and regulations hits them full force.
Les afectan especialmente los procedimientos del reglamento administrativo apremiante.
No language restrictions were applied.
También se hicieron búsquedas manuales en 17 revistas chinas.
This applies without any restrictions to all workers in the transport sector.
Esto también es aplicable, en cualquier caso, a todos los trabajadores en el sector del transporte.
This is what happened, even if the security restrictions caused some difficulties for everyone.
Esto fue así, aun cuando las exigencias de seguridad supusieron dificultades para todos.
developing countries; and restrictions on the freedom to profess one's
comerciales, en detrimento de los paises en vías de desarrollo; las
Does the Commission already have a firm plan to lift the restrictions for jobseekers from Eastern Europe?
Así pues, repito mi pregunta:¿por qué ha adoptado ya una decisión en este asunto?
No language restrictions were applied.
También se estableció contacto con investigadores y fabricantes de fármacos en el área.
In this respect imposing restrictions will hopefully swiftly make an impact.
Lo que tenemos ante nosotros es un resultado equilibrado.
Then it mentions religious rites without establishing any restrictions.
Se habla de libertad de cultos religiosos, sin límite alguno.
Yes, we need to remove the barriers, blockades and restrictions.
Sí, necesitamos la supresión de las barreras, bloqueos y obstáculos.
It also makes good economic sense, of course, to lift the restrictions.
La economía europea y su mercado de trabajo necesitan gente.