Translator


"riendas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"riendas" in English
riendas{feminine plural}
rienda{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
riendas{feminine plural}
reins{pl}
Podemos darnos perfecta cuenta de que muchos Estados miembros desean seguir teniendo las riendas.
One fully appreciates that many Member States wish to hold the reins themselves.
Presidente en ejercicio del Consejo, permítame felicitarle por haber tomado las riendas de Europa.
President-in-Office, may I congratulate you on taking up the reins in Europe.
La Unión Europea no debe limitarse a dar dinero, sino que ha de llevar las riendas de la política ambiental.
The European Union must not content itself with handing out money, it must hold the reins of this environmental policy.
rienda{feminine}
rein{noun} [equest.]
En estas circunstancias la tentación de dar rienda suelta al capitalismo desenfrenado era demasiado grande.
In these circumstances the temptation to give unbridled capitalism full rein was too great.
Y una vez más tendremos que dar rienda suelta a la política.
And then we shall have to give politics free rein once more.
No debemos dar rienda suelta a estos Estados.
We should not give these states a free rein.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "riendas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los propios miembros de la Comisión de Presupuestos tomaron con razón las riendas.
Members of the Committee on Budgets quite properly took matters into their own hands.
Es más, sólo tendrá éxito si la Comisión toma las riendas políticamente.
What is more, it will only succeed if the Commission takes the lead politically.
No olvidemos que el partido en el poder se hizo con las riendas del país de modo ilícito.
Let us not forget that the party in power took the country’s helm illicitly.
Las riendas del FMI las ha llevado en todo momento una mano invisible, la lógica liberal.
In all its operations the IMF has been guided by an invisible hand: liberalist logic.
Tiene que hacerlo con decisión, aunque ello suponga coger con firmeza las riendas del Cuarteto.
It must do so resolutely, even if it means taking the Quartet firmly by the hand.
Es preciso tomar las riendas de nuestra responsabilidad y de nuestro destino.
We must grasp our responsibility and our destiny with both hands.
Asimismo, Grecia también debe estar preparada para tomar las riendas de su destino.
Besides, Greece must also be ready to take its fate in its hands.
No podemos exigir por un lado mejor control y por otro lado aflojar las riendas.
We cannot demand both better control and more of a free hand.
Sin embargo, al tomar esas riendas, tenemos que demostrar un liderazgo moral.
However, in taking that lead, we have to show moral leadership.
En segundo lugar, el informe afirma que la UE tiene que tomar las riendas.
Secondly, the report states that the EU must show leadership.
Podría mencionar los nombres de algunos viejos amigos que podrían tomar las riendas este asunto.
I could mention the names of a few old friends who would really come to grips with this issue.
Por todo ello, debemos emitir una clara señal a quienes tienen las riendas del poder en Indonesia.
Therefore, we must give a clear signal to those parties who have responsibility in Indonesia.
Por tanto me complace ver que mis colegas parlamentarios se han hecho con las riendas de este asunto.
Therefore I am delighted to see my colleagues in Parliament taking the lead on this matter.
Le invitamos a que tome las riendas para que se siga liberalizando el mercado de servicios europeo.
We call upon you to take the lead in the further liberalisation of the European services market.
Por consiguiente, confío en que alcancemos un acuerdo que permita a los usuarios tomar las riendas de la cuestión.
I therefore hope we obtain an agreement that puts users in the driving seat.
La UE debe optar por hacerse con las riendas de Airbus.
The EU needs to be determined in taking up the cudgels for Airbus.
Fue mi oficina la que preparó el documento oficioso acerca de las sanciones a Siria; llevamos las riendas.
It was my office that produced the non-paper on sanctions on Syria; we are in the driving seat.
De hecho, a menudo parece que la UE desconozca quién es quien financia y quién tira de las riendas.
Indeed, the EU often does not appear to know who it is actually funding and who is pulling its strings.
Tiene que estar claro quién lleva las riendas administrativas.
It must be clear who is in charge of the administration.
Después de que los Estados tomasen las riendas, las infraestructuras y la frecuencia del servicio mejoraron.
After they were taken over by the States, the infrastructure and frequency of service improved.