Translator


"rein" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"rein" in Spanish
reins{plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
rein{noun}
rienda{f} [equest.]
In these circumstances the temptation to give unbridled capitalism full rein was too great.
En estas circunstancias la tentación de dar rienda suelta al capitalismo desenfrenado era demasiado grande.
And then we shall have to give politics free rein once more.
Y una vez más tendremos que dar rienda suelta a la política.
We should not give these states a free rein.
No debemos dar rienda suelta a estos Estados.
UN weapons inspections with no clear time limit are supposed to be sufficient to rein in the regime in Baghdad.
Se supone que las inspecciones de armas por parte de las Naciones Unidas sin un plazo de tiempo definido claramente deben ser suficientes para refrenar al régimen de Bagdad.
Secondly, it is important that the text reins in the worst excesses of the ‘blue box’.
En segundo lugar, es muy importante que el texto refrene los peores excesos de la «caja azul».
Secondly, it is important that the text reins in the worst excesses of the ‘ blue box’.
En segundo lugar, es muy importante que el texto refrene los peores excesos de la« caja azul».
reins{plural}
riendas{f pl}
One fully appreciates that many Member States wish to hold the reins themselves.
Podemos darnos perfecta cuenta de que muchos Estados miembros desean seguir teniendo las riendas.
President-in-Office, may I congratulate you on taking up the reins in Europe.
Presidente en ejercicio del Consejo, permítame felicitarle por haber tomado las riendas de Europa.
The European Union must not content itself with handing out money, it must hold the reins of this environmental policy.
La Unión Europea no debe limitarse a dar dinero, sino que ha de llevar las riendas de la política ambiental.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "rein":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rein" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is good to keep a tight rein on expenditure and acknowledge the demands of common sense.
Es bueno controlar con firmeza el gasto y saber lo que demanda el sentido común.
China is extremely generous when it comes to giving free rein to economic processes.
De una manera muy distinta, éste también ha de ser el caso en China.
They have tried to concentrate on exports and rein in domestic demand.
Se ha intentado invertir en la exportación y contener la demanda interna.
Firstly, I believe this is not the time for Europe to rein in its ambition.
Primero, creo que no es momento para que Europa frene su ambición.
Helping children rein in aggressive behavior takes patience and teamwork
Ayudar a los niños a controlar un comportamiento agresivo requiere paciencia y trabajo en equipo
It is true that we have binding targets, but we had to rein in the level of these.
Es cierto que tenemos objetivos obligatorios, pero hemos tenido que pararnos en el nivel que establecen.
Secondly, economic interests are guaranteed a free rein.
En segundo lugar, se garantiza el ejercicio libre de los intereses económicos.
We are not giving the Commission free rein, but providing it a posteriori with a measure of control.
No damos a la Comisión una firma en blanco, sino una capacidad de control a posteriori.
Certainly, this agreement must not give the authorities free rein.
En efecto, este acuerdo no debe dar carta blanca a las autoridades.
If we really want to help the youth, we need to rein in the phenomenon of 'eternal trainees'.
Si de verdad queremos ayudar a la juventud, tenemos que evitar el fenómeno del "eterno becario".
It offers the benefit of a certain free rein in terms of establishing the company and its mobility.
Ofrece el beneficio de una determinada libertad en términos de establecer la compañía y su movilidad.
That is why the Commission would be wrong to regard today's vote as giving it free rein.
Ésta es la razón por la cual la Comisión cometería un error si considerase la votación de hoy como una firma en blanco.
Mr President, the French Socialists refuse to grant a free rein to Jacques Santer's Commission.
Señor Presidente, los socialistas franceses se niegan a dar una firma en blanco a la Comisión de Jacques Santer.
It is a sad recognition that earlier initiatives to rein in the violence have largely failed.
Es la triste constatación de que anteriores iniciativas para controlar la violencia han fracasado estrepitosamente.
Especially in this day and age, everyone is of the opinion that military aviation should be given free rein.
Especialmente en estos momentos, todo el mundo opina que se debe dar vía libre a la aviación militar.
I would therefore repeat my appeal to the Council to keep a tighter rein on the budget and to ensure greater transparency.
Es obvio que se trata de un ámbito que tendremos que debatir a fondo los próximos años.
Secondly, to rein back now would be to lose the momentum which has been built up in the new green industries.
La segunda es que volver atrás ahora sería perder el impulso que se ha logrado en las nuevas industrias ecológicas.
So, should we not rein in the EU budget?
Así pues, ¿no deberíamos frenar el presupuesto de la UE?
It is also clear that in many areas, market forces cannot be given free rein from the outset.
También es evidente que el libre mercado no puede generar unas condiciones ventajosas para todos desde el primer momento en muchos ámbitos.
If we sort this out, we will be able to rein in the unnecessary throwing around of money and still come out with a net profit.
Si lo solucionamos, podremos frenar el despilfarro innecesario de dinero e incluso obtener un beneficio neto.