Translator


"regards" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
regards{noun}
Thank you very much, and please pass on my regards to your mother.
Muchas gracias, y déle recuerdos a su madre de mi parte.
please give my regards to your mother
dale recuerdos a tu madre
my mother sends you her regards
mi madre te envía recuerdos
regards{plural}
saludos{m pl} [polite]
I bumped into Carlos Ruiz, who sends you his regards, by the way
A propósito, te manda saludos
to give my regards to your sister
saludos a tu hermana
my mother sends you her regards
mi madre te manda saludos
They regard this as the kind of approach to international affairs which they prefer.
Lo consideran como el tipo de enfoque que prefieren por cuanto atañe a las cuestiones internacionales.
Is the legislation insufficiently clear with regard to Turkey?
¿No son suficientemente claras las reglas que atañen a Turquía?
(FR) With regard to the institutional question, let us be totally honest with ourselves.
(FR) Por lo que atañe a la cuestión institucional, seamos honestos con nosotros mismos.
In the People's Party we are not 'Euro-archangels' , nor are we Euro-fanatics and of course we should never regard Europe as evil.
En el Partido Popular no somos «euroarcangélicos», ni tampoco somos eurofanáticos, y, desde luego, jamás conceptuaríamos a Europa como maléfica.
In the People's Party we are not 'Euro-archangels ', nor are we Euro-fanatics and of course we should never regard Europe as evil.
En el Partido Popular no somos« euroarcangélicos», ni tampoco somos eurofanáticos, y, desde luego, jamás conceptuaríamos a Europa como maléfica.
I regard the STOA report as completely unreadable and virtually useless to any Member of the House.
Considero el informe de STOA totalmente ilegible y virtualmente inútil para cualquier diputado a esta Asamblea.
I appeal to my fellow Members to support my amendments in this regard.
Ruego a mis colegas diputados que apoyen mis enmiendas a este respecto.
Nor should we regard this debate as simply a discussion between Members of Parliament and a Commissioner.
Ni tampoco deberíamos reducir este debate a una simple conversación entre los diputados del Parlamento y un Comisario.
to regard[regarded · regarded] {transitive verb}
I would like to know why the Council did not regard it as a valid mechanism.
Quisiera saber qué motivos tenía el Consejo para no considerar válido ese mecanismo.
Thus, there is all the more reason for us to regard these revelations as a challenge.
Así pues, tenemos motivos justificados para considerar estas revelaciones como un desafío.
I have never really been able to regard whisky as a dangerous chemical.
La verdad, nunca he sido capaz de considerar el whisky como un producto químico peligroso.
I would like to know why the Council did not regard it as a valid mechanism.
Quisiera saber qué motivos tenía el Consejo para no considerar válido ese mecanismo.
Thus, there is all the more reason for us to regard these revelations as a challenge.
Así pues, tenemos motivos justificados para considerar estas revelaciones como un desafío.
I have never really been able to regard whisky as a dangerous chemical.
La verdad, nunca he sido capaz de considerar el whisky como un producto químico peligroso.
In this context, there is also a need to be vigilant with regard to human rights.
En este marco es preciso igualmente tener en cuenta los derechos humanos.
Nobody should think we have blazed into this with no regard for civil liberties.
Nadie debería pensar que hemos examinado esto sin tener en cuenta las libertades civiles.
A port may be classified, for example, without any regard for the boats.
Por ejemplo se clasifica un puerto, pero sin tener en cuenta los barcos.
We must regard the Green Paper as the first step towards reform in this area.
Debemos contemplar el Libro Verde como un primer paso hacia la reforma de este sector.
I hope we can regard this as an episode which was the result of a temporary attack of temper.
Espero que podemos contemplar esto como un episodio que obedece al arrebato de un momento.
With regard to the issue of reciprocity, this is not something we want to see.
Con respecto al asunto de la reciprocidad, esto no es algo que nosotros queramos contemplar.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "regards" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
As regards Iraq, we must demand the immediate withdrawal of the occupying troops.
En cuanto al Iraq, debemos exigir la retirada inmediata de las tropas ocupantes.
As regards the subject matter of this resolution, I wish to say the following.
En cuanto al asunto central de la presente resolución, quiero decir lo siguiente.
What will we do as regards the Iranians and their fight against the mullah regime?
¿Qué haremos en cuanto a los iraníes y su lucha contra el régimen de los mulás?
The situation as regards 2002 is currently the subject of intensive examination.
La situación relativa a 2002 es, en la actualidad, objeto de un análisis minucioso.
The European Union is the key player as regards international development aid.
La Unión Europea es el principal actor mundial en materia de ayuda al desarrollo.
As regards the Nabucco pipeline, of course there are explanations like that.
Con relación al gasoducto Nabucco, desde luego hay explicaciones en ese sentido.
As regards the other three points, an enlarged crisis fund, yes, but propose it.
En cuanto a los otros tres puntos, un fondo de crisis ampliado, sí, pero propónganlo.
As regards economic and social rights, there is one success and one regret to note.
En el ámbito de los derechos económicos y sociales, un triunfo y una preocupación.
As regards the second ingredient, I would like to stress what Mr Daul said.
En cuanto al segundo ingrediente, quiero subrayar lo que ha dicho el señor Daul.
What will Brussels' policy be as regards the liberalisation of public services?
¿Cuál será la política de Bruselas sobre la liberalización de los servicios públicos?
It would be helpful to gain some reassurances from the Commission in these regards.
Por ello, sería útil que la Comisión ofreciera algunas garantías al respecto.
Well, as regards the Mediterranean, substantial problems still remain unresolved.
Pues bien, por lo que respecta al Mediterráneo, siguen sin solución muchos problemas.
As regards Mr Sturdy's report, I would at least like to congratulate the rapporteur.
En lo que se refiere al informe del Sr. Sturdy, al menos quisiera felicitarle.
As regards transparency and relations, at this stage there is some reciprocity.
En cuanto a la transparencia y las relaciones, en esta fase hay algo de reciprocidad.
As regards control, we are all aware too that it is not sufficient in Europe.
En cuanto al control, todos sabemos, asimismo, que éste no es suficiente en Europa.
As regards the Commission, you simply have my good will and my commitment.
Respecto de la Comisión, sencillamente tienen mi buena voluntad y mi compromiso.
Such is the agreement before us, and it regards the economic future of our region.
Dicho acuerdo está sobre nuestra mesa y afecta al futuro económico de nuestra región.
Europe is slowly catching up with its neighbours as regards these infamous statistics.
Europa está alcanzando poco a poco a sus vecinos en estas infames estadísticas.
Therefore, there is no legal problem as regards the principle of conferral.
Por tanto, no hay ningún problema jurídico con respecto al principio de concesión.
As regards sanctions, there is already existing legislation to be taken into account.
En lo que se refiere a las sanciones, ya existe una legislación a la que atenerse.