Translator


"para cuando" in English

QUICK TRANSLATIONS
"para cuando" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
para cuando{conjunction}
Lo habremos implantado para cuando los griegos lo hayan hecho».
We will have introduced it by the time the Greeks do. '
Lo habremos implantado para cuando los griegos lo hayan hecho».
We will have introduced it by the time the Greeks do.'
Nos gustaría ver algún resultado para cuando se celebren las elecciones europeas en 2009.
We would like a result by the time of the European elections in 2009.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "para cuando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Podría aclararnos la Comisión para cuándo podremos esperar esa posición común?
Could the Commission enlighten us as to when we might expect that common position?
Es un trabajo fácil para la mafia cuando no se cuenta con alternativas legales.
If no legal alternatives are available, it is easy for the mafia to step in.
Quisiera preguntarle al Comisario para cuándo podemos esperar esta comunicación.
I would like to ask the Commissioner when we can expect this communication.
¿Cuándo volverá a estar limpia y para cuándo el fin de este accidente devastador?"
When will we see a return to cleanliness and the end of this devastating accident?"
Es otro reto para cuando el Consejo tenga un Presidente: dar alguna solución.
This is another challenge for when the Council has a president: finding a solution.
Debe existir una protección social adecuada para esas mujeres cuando envejecen.
There must be proper social welfare provision for those women as they age.
¿Cuándo volverá a estar limpia y para cuándo el fin de este accidente devastador?
When will we see a return to cleanliness and the end of this devastating accident? "
Fui elegido por primera vez para el parlamento portugués cuando tenía 29 años.
I was elected for the first time to the Portuguese parliament when I was 29 years old.
para que, cuando terminen la violencia y la destrucción actuales, sea para el
all its peoples, so that when the present violence and distrust have been
Vi al señor Labuani hace tres semanas, cuando marchaba para Washington.
I saw MrLabouani three weeks ago, when his flight was leaving for Washington.
Use el indicador de presencia para ver cuándo están los socios en línea y disponibles
Use the presence indicator to see when associates are online and available
¿Para cuándo la evaluación de los daños a la pesca por actividades no pesqueras?
When will we assess the damage caused to fishing by other activities?
Vi al señor Labuani hace tres semanas, cuando marchaba para Washington.
I saw Mr Labouani three weeks ago, when his flight was leaving for Washington.
Sólo quería anunciarlo para que lo sepan cuando lleguemos a ese punto de la votación.
I just wanted to announce this so that you know when we come to that place in the vote.
Contamos con medios suficientes para averiguar cuándo podemos asistir a un debate aquí.
We have sufficient means of finding out when we could attend a debate here.
Y para cuando se aplique, señor Kallas, señor Vicepresidente, tengo una petición concreta.
I have a specific request, Mr Kallas, when the time comes for its application.
Debemos tener también la capacidad para reaccionar bien cuando se produce una catástrofe.
We must also have the capacity to react appropriately when the worst happens.
Por supuesto, eso siempre y cuando para entonces La Haya no esté ya sumergida bajo el agua.
Always assuming, of course, that The Hague is not already under water by then.
Para proteger su privacidad cuando usen OWA en equipos públicos, los usuarios siempre deben:
To safeguard privacy when using OWA on a public computer, users should always:
Según la filosofía más liberal, estos tienen total libertad para decidir cuándo abren.
The most liberal thinking is that they should be entirely free to decide when they open.