Translator


"obsoleta" in English

QUICK TRANSLATIONS
"obsoleta" in English
obsoleta{adjective feminine}
obsoleto{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
obsoleta{adjective feminine}
obsolete{adj.}
Su ponente lo ha puesto de relieve: ¿porqué aplicar una directiva obsoleta?
Your rapporteur underlined this point: why implement an obsolete directive?
En consecuencia, la rebaja británica quedaría obsoleta.
The British rebate would thus be rendered obsolete.
Así, pues, la fiscalidad europea está obsoleta.
European taxation is therefore obsolete.
obsoleto{adjective masculine}
obsolete{adj.}
Se bloqueará un gran avance para la reforma de este tratado obsoleto.
A great opening towards reform of this obsolete treaty will be blocked.
Después de 50 años, este Tratado que fomenta la energía nuclear es obsoleto.
After 50 years this Treaty promoting nuclear energy is obsolete.
En opinión de la Comisión es obsoleto.
The Commission regards it as being obsolete.
dated{adj.}
Entretanto está en parte obsoleto y la Cumbre de Niza no ha aportado nada.
Meanwhile parts of it have become out-dated and the Nice summit has not improved matters either.
Además, para ser completamente justos, la evaluación ha quedado obsoleta.
Besides, if we are completely fair, the evaluation is already quite dated.
Respecto a las tecnologías en si, con frecuencia surge la impresión de que la energía nuclear es una tecnología en vías de extinción, por así decirlo, algo obsoleto.
People very often have the impression that nuclear energy is becoming a dated technology, yesterday's technology, so to speak.
obsolete{adj.} [bot.]
Se bloqueará un gran avance para la reforma de este tratado obsoleto.
A great opening towards reform of this obsolete treaty will be blocked.
Después de 50 años, este Tratado que fomenta la energía nuclear es obsoleto.
After 50 years this Treaty promoting nuclear energy is obsolete.
En opinión de la Comisión es obsoleto.
The Commission regards it as being obsolete.
obsoleto{adjective}
out-of-date{adj.} (ideas, technology)
Las mujeres con una educación insuficiente u obsoleta, etcétera, etcétera.
Women with an inadequate and out-of-date educational background, etc., etc.
No ha reaccionado a tiempo ante el aumento del fraude, consecuencia evidente de un sistema obsoleto.
We have not reacted promptly to the increased number of frauds resulting from an out-of-date system.
La Convención de Chicago ha quedado obsoleta en este punto.
The Chicago Convention has become completely out-of-date on this point.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "obsoleta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La organización de nuestro entorno empresarial es engorrosa y está obsoleta.
The organisation of our business environment is cumbersome and fossilised.
Las mujeres con una educación insuficiente u obsoleta, etcétera, etcétera.
Women with an inadequate and out-of-date educational background, etc., etc.
Llamo la atención de la Asamblea sobre la enmienda 11, que ya ha quedado obsoleta.
I draw your attention to Amendment No 11, which is already out of date.
Además, para ser completamente justos, la evaluación ha quedado obsoleta.
Besides, if we are completely fair, the evaluation is already quite dated.
La política familiar sobre la que he leído en su programa es una política familiar obsoleta.
The family policy that I read about in your programme is an old-fashioned family policy.
Además, la renovación de la flota obsoleta es un medio para relanzar la construcción naval.
Moreover, replacing the outdated ships is a means of giving a fresh boost to shipbuilding.
La Convención de Chicago ha quedado obsoleta en este punto.
The Chicago Convention has become completely out-of-date on this point.
Su ponente lo ha puesto de relieve:¿porqué aplicar una directiva obsoleta?
This may also pose problems for candidate countries.
¿Por qué deberíamos aprobar una ley obsoleta en Europa?
So why should we have to approve an outdated law in Europe?
La política de la UE respecto a estas regiones está obsoleta.
EU policy with regard to these regions is outdated.
Esta política industrial está obsoleta desde hace mucho tiempo.
As an industrial policy, it is terribly outdated.
Se ha quedado obsoleta y necesita una revisión.
It is out of date, and it does need to be reviewed.
Es una idea anticuada, irreal y obsoleta.
It is an old-fashioned, unrealistic and out-of-date idea.
Señorías, esta propuesta está obsoleta.
Ladies and gentlemen, this proposal is outdated.
Por lo tanto esta enmienda es obsoleta.
So this amendment has really become superfluous.
Se puede revocar toda la legislación obsoleta.
Out-of-date legislation can be repealed.
En el cuadragésimo día de los bombardeos, la idea de que Milosevic se rendirá con unas cuantas bombas ha quedado obsoleta.
On day 40 of the bombing, the idea that a few bombs would bring Milosevic to his knees looks to be a non-starter.
En mi opinión, es cierto que la imagen clásica de la vejez se ha quedado vieja y obsoleta, fuera de tiempo y de lugar.
In my view, the stereotype of old age has itself become old and outdated. It bears no relation to contemporary society.
Nuestra propia política de personal es obsoleta.
Our own staff policy is outdated.
Sería absolutamente escandaloso si una industria obsoleta que solo piensa en sí misma nos asestara un duro golpe.
It would be completely scandalous if we were knocked back again by an old-fashioned sunset industry that thinks only of itself.