Translator


"negotiating" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The Council may complement such authorisation by negotiating directives.
El Consejo puede complementar dicha autorización con directrices de negociación.
The Commission's negotiating mandate is therefore heading in the right direction.
Por tanto, el mandato de negociación de la Comisión avanza en la dirección correcta.
As you know, negotiating directives are a classified document of the Council.
Como saben, las directivas de negociación son un documento clasificado del Consejo.
The first is this: it must be made clear who is negotiating on the US side.
La primera observación es la siguiente: Debe estar claro quién es el negociador por parte americana.
It is the result of the exasperatingly slow pace of the negotiating process.
Denota el desconcierto que produce la lentitud del proceso negociador.
These are a prerequisite for the opening of any negotiating process.
Ése es un requisito previo para el inicio de cualquier proceso negociador.
It is also important that, with this Agency, a body is established that can negotiate with other international players.
También es importante el hecho de que, con esta Agencia, se establece un órgano que tiene capacidad de negociar con otros agentes internacionales.
If that is the case, what is the Union trying to negotiate with Russia, for instance, with a view to improving the safety of its nuclear facilities?
Porque todos los países candidatos son socios de la Agencia Internacional de la Energía y, además, desde el principio.
The Council mandate to the Commission to negotiate an agreement on guarantees with the International Atomic Energy Association (IAEA) is announced.
Mandato del Consejo a la Comisión para que negocie un acuerdo sobre garantías con la Agencia Internacional de la Energía Atómica (OIEA).
pactar[pactando · pactado] {v.t.} (acuerdo, paz, tregua)
I am particularly pleased to welcome the provisions negotiated with regard to chemical substances and the transitional period.
Estoy especialmente contenta de acoger favorablemente las disposiciones pactadas con respecto a las sustancias químicas y el periodo transicional.
It is also thanks to the Luxembourg Presidency that we have negotiated an agreement on how to base the Stability and Growth Pact on a more realistic and practical foundation.
Gracias asimismo a la Presidencia luxemburguesa hemos negociado un acuerdo sobre el modo de asentar el Pacto de Estabilidad y Crecimiento sobre un fundamento más realista y práctico.
They can negotiate - we can negotiate - with each other, but we cannot negotiate with science.
Pueden negociar -podemos negociar- entre nosotros, pero no podemos negociar con la ciencia.
We can negotiate in every area, but we cannot negotiate with nature.
Podemos negociar en cada área, pero no podemos negociar con la naturaleza.
But if the government refuses to negotiate with the rebels, who will negotiate with them?
Pero si el Gobierno no quiere negociar con los rebeldes¿quién se encarga de ello?
We seek to make China a member of the WTO to negotiate that, and then the full obligations will have to be kept.
Estamos haciendo gestiones para que lo sea a fin de negociar eso y entonces tendrá que cumplir íntegramente las obligaciones.
(CS) Ladies and gentlemen, last year Serbia went through some significant changes which I am convinced were also successfully negotiated.
(CS) Señorías, el año pasado Serbia realizó algunos cambios notables que estoy seguro también fueron gestionados satisfactoriamente.
In order to negotiate the agreement properly and to properly manage the integration process, the European Union should start by identifying and recognising its own interests.
Con el fin de negociar el acuerdo y gestionar el proceso de integración adecuadamente, la Unión Europea debería empezar identificando y reconociendo sus propios intereses.
But it should not be taken for granted that it is the EU which should negotiate and regulate these issues.
No es seguro que sea la UE la que deba tramitar y reglamentar estos asuntos.
We are currently negotiating the Sixth Framework Programme, a programme which from the outset does not fulfil the cohesive conditions required of it by the Treaties.
Estamos tramitando en estos momentos el Sexto Programa Marco, un programa que, ya desde el inicio, no cumple las condiciones cohesivas que le exigen los Tratados.
Thirdly, the police forces of all participating countries must be encouraged to negotiate obstacles which would hinder extensive collaboration.
En tercer lugar, exhortamos a los servicios de policía de todos los países participantes a que logren salvar los obstáculos que impidan una estrecha colaboración.
If we negotiate this obstacle, then imagine that the 27 of us have to choose the same thing to eat, and that the 27 of us also have to decide whether or not to have wine.
Y si salvamos ese obstáculo, imagínense ustedes que tenemos los veintisiete que tomar el mismo menú. Y los veintisiete tenemos que tomar o no tomar vino.
Naturally, the European Commission does not and must not have legal powers except when it comes to negotiating between the peoples.
Naturalmente, la Comisión Europea no tiene y no debe tener poderes jurídicos, salvo a la hora de negociar entre los pueblos.
We are pondering how to surmount the hurdles and negotiate a good free-trade agreement with the ASEAN countries.
Estamos estudiando cómo superar los obstáculos y negociar un buen acuerdo de libre comercio con los países de la ASEAN.
They were happy with the proposal as a working base and said they could negotiate to overcome points of disagreement.
La propuesta les pareció bien como base de trabajo y dijeron que podían negociar para superar los puntos de desacuerdo.
It must also negotiate with its individual lenders to establish concrete proposals and ideas about how this crisis can be beaten.
También debe negociar con sus diversos prestamistas para formular propuestas e ideas concretas acerca de cómo superar esta crisis.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "negotiating" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It does not appear that our negotiating partners are ready to satisfy such a request.
No parece que nuestros interlocutores estén dispuestos a satisfacer esa demanda.
In all events, Parliament will be a much tougher negotiating partner next year.
El Parlamento va ser el próximo año en cualquier caso un interlocutor mucho más duro.
it is hoped that acceptable solutions will be found through the negotiating process
se espera encontrar soluciones aceptables a través de los mecanismos de negociación
I hope that our Russian negotiating partners will take this up accordingly.
Confío en que, consecuentemente, nuestros interlocutores rusos también acepten esto.
It is vital to get both parties back to the negotiating table as quickly as possible.
Hemos oído ese argumento muy menudo, pero también muy a menudo hemos quedado defraudados.
And will this negotiating strategy include the developing countries as well?
¿Incluirá también esta estrategia a los países en vías de desarrollo?
Bear in mind that there are also non-aligned countries at the negotiating table.
Piense que también hay países no alineados sentados a la mesa.
You are admittedly no past masters at negotiating the institutional labyrinth of the Community.
Seguramente ustedes no son grandes expertos en el laberinto institucional comunitario.
Yet, we now see Greece openly negotiating for a default and for further loans.
Con todo, vemos ahora a Grecia renegociando abiertamente una suspensión de pagos y nuevos préstamos.
The fact that the Tamil Tigers have now left the negotiating table is destructive for all the parties.
Están en minoría y nunca podrán lograr sus objetivos por medio de la violencia.
But, Mrs Jöns, we are negotiating agreements with sovereign States.
Pero, señor Jöns, estamos hablando de un acuerdo con países soberanos.
Last summer, Europe had the courage to put its agricultural export subsidies on the negotiating table.
Asimismo, expliqué nuestra idea de hasta dónde debe llegar una ronda ambiciosa.
The first real negotiating round took place at the end of January 2006.
Su desarrollo fue muy satisfactorio y nuestros socios bosnios se habían preparado a conciencia.
On climate change, we are negotiating with the US on an environment declaration.
La votación tendrá lugar el jueves a las 12.00 horas.
One: the creation of conditions of security, so that all sides can sit around the negotiating table.
Cuarto: no extraditar a ningún detenido a los Estados Unidos de América.
There are proposals on the negotiating table at other levels which also lead to serious objections.
Y hay sobre la mesa propuestas en otros niveles que suscitan igualmente serias objeciones.
This is the basis on which we are currently negotiating with Russia.
Es con esa actitud con la que en este momento mantenemos el diálogo con los interlocutores rusos.
The referenda were the culmination of a long and detailed negotiating process led by the United Nations.
También reconocemos las positivas contribuciones de los Gobiernos de Grecia y Turquía.
With whom in the British Government precisely are you negotiating?
En breve y de forma regular les daremos más datos al respecto.
Negotiating a stabilisation and association agreement is very different from negotiating accession to the Union.
Para alcanzar esta fase, Serbia y Montenegro tienen que hacer esfuerzos especiales.