Translator


"sortear" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Procedo ahora a la designación por sorteo de los seis escrutadores.
I shall now draw lots to appoint the six tellers.
A fin de acelerar los trabajos de mañana por la mañana, propongo que se proceda desde ahora mismo al sorteo de los seis escrutadores.
In order to speed up tomorrow morning's work, I propose that we draw lots now to select the six tellers.
A fin de acelerar los trabajos de mañana por la mañana, propongo que se proceda desde ahora mismo al sorteo de los seis escrutadores.
In order to speed up tomorrow morning' s work, I propose that we draw lots now to select the six tellers.
to circumvent[circumvented · circumvented] {v.t.} (difficulty, obstacle)
Tiene que dejar de ser rentable sortear las normas; es preciso marcar a las ovejas negras.
It must no longer pay to circumvent the rules; black sheep must be branded.
Son ineficaces porque son fáciles de sortear.
They are ineffective because they are easy to circumvent.
Sin medios legales, muchas personas recurren a vías peligrosas e ilegales para sortear las fronteras.
Without legal means, many people resort to dangerous and illegal ways of circumventing frontiers.
to field[fielded · fielded] {v.t.} (question, jibe)
Podría hablar de los esfuerzos de los últimos meses y de las montañas de papel que hemos tenido que sortear, pero tardaría horas en hacerlo.
These renewable energy sources should take on a dominant role in the field of heating and cooling, which currently represents almost 70 % of energy consumption in Europe.
to get around {vb} (avoid, circumvent)
Mediante la integración flexible se pueden sortear escollos temporales.
With the help of flexible integration we can get around short-term obstacles.
Los políticos y altos cargos están debatiendo ahora abiertamente cómo sortear los resultados de estos referendos.
Politicians and senior officials are now openly discussing how to get around the results of these referendums.
¿Qué sucederá con esos europeos ricos que sortean la escasez de órganos practicando un turismo malsano que fomenta estas prácticas?
What will happen to these rich Europeans who get around the organ shortage by engaging in the morbid tourism that encourages these practices?
to go around {vb} (avoid, make detour)
sortear[sorteando · sorteado] {transitive verb}
No obstante, durante el recorrido tuvo que sortear muchos obstáculos.
Nonetheless, it had to avoid many obstacles in its path.
Objetivo: descubrir los cuadrados vacíos y sortear las minas ocultas.
The goal: uncover empty squares and avoid hidden mines.
Esta ha sido la solución que ha encontrado el sector para sortear el Reglamento sobre el tiempo de trabajo.
This has been the industry's solution to avoid the working time regulations.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sortear" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Con esta disposición se podrá sortear de facto la prohibición de clonar seres humanos.
This provision is a de facto circumvention of the ban on cloning human life forms.
Mediante la integración flexible se pueden sortear escollos temporales.
With the help of flexible integration we can get around short-term obstacles.
Tiene que dejar de ser rentable sortear las normas; es preciso marcar a las ovejas negras.
It must no longer pay to circumvent the rules; black sheep must be branded.
Les impusieron muchísimo papeleo –en un idioma extranjero– que tuvieron que sortear.
They were given a mass of bureaucracy – in a foreign language – through which they had to wade.
Esta ha sido la solución que ha encontrado el sector para sortear el Reglamento sobre el tiempo de trabajo.
This has been the industry's solution to avoid the working time regulations.
En el curso de la preparación de mi informe he tenido que sortear este espinoso asunto en particular.
In the course of preparing my report, I have had to struggle with that particular conundrum.
Nosotros los ponentes tuvimos que sortear muchas dificultades en su preparación.
We rapporteurs faced many initial difficulties.
No obstante, durante el recorrido tuvo que sortear muchos obstáculos.
Nonetheless, it had to avoid many obstacles in its path.
Objetivo: descubrir los cuadrados vacíos y sortear las minas ocultas.
The goal: uncover empty squares and avoid hidden mines.
Sabemos lo difícil que ha sido muchas veces y cómo han tenido que sortear dificultades.
We know how difficult it has been for them on many occasions and how they have had to overcome many obstacles.
¿Por qué el Gobierno argelino no ha propuesto ninguna solución convincente para sortear la crisis?
Why has no credible solution for overcoming this crisis been put forward by the Algerian Government?
Sin medios legales, muchas personas recurren a vías peligrosas e ilegales para sortear las fronteras.
Without legal means, many people resort to dangerous and illegal ways of circumventing frontiers.
Sería una forma pragmática de sortear esta dificultad.
That would be a pragmatic way of getting round this difficulty.
Tiene que sortear toda una serie de obstáculos existentes en la Unión Europea contra ciudadanos de terceros Estados.
He must overcome a wealth of permit provisos from the European Union against third party nationals.
Son ineficaces porque son fáciles de sortear.
They are ineffective because they are easy to circumvent.
No podemos sortear esta grieta entre pobreza y riqueza con sólo algunas iniciativas organizadas a nivel comunitario.
We cannot bridge this chasm between rich and poor with a few initiatives organised at Community level.
Los políticos y altos cargos están debatiendo ahora abiertamente cómo sortear los resultados de estos referendos.
Politicians and senior officials are now openly discussing how to get around the results of these referendums.
Hay que adoptar, por otra parte, medidas para sortear el peligro -que se vislumbra- de pobreza de contenido de las redes de información.
However, measures must also be taken to avoid the obvious danger of information poverty.
A pesar de sus reservas relativas al propio concepto de saldos netos, la Comisión ha decidido no sortear la cuestión.
Despite its reservations on the very concept of net balances, the Commission has not shied away from the issue.
Hasta la fecha, la implicación de las PYME ha sido limitada porque les resultaba imposible sortear todo el papeleo.
To date, the involvement of SMEs has been limited because it was impossible for them to wade through all the paperwork.