Translator


"sort of" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"sort of" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sort of{adverb}
It even feels as if a sort of bellicose mood somehow lingers in the United States of America.
Incluso llega a dar la impresión de que en Estados Unidos sigue existiendo, en cierto modo, ese ambiente bélico.
— well, sort of
— bueno, en cierto modo
In other words, refusal of discharge was tantamount in itself to a sort of motion of censure on the Commission.
En otras palabras, la denegación de la aprobación de la gestión en sí misma equivalía en cierto modo a una moción de censura de la Comisión.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "sort of":
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "sort of" in Spanish
ofadjective
ofpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sort of" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This sort of incident could have resulted in the break up of the European Union.
Este tipo de incidente podría haber desembocado en la ruptura de la Unión Europea.
His title implies some sort of oversight role which is wholly inappropriate.
Su cargo denota una especie de función supervisora que es totalmente inadecuada.
This raises the serious question of what sort of future we want for our children.
Esto plantea la grave cuestión de qué clase de futuro queremos para nuestros hijos.
Of course, we now need to see what sort of labelling the Commission will propose.
Como es lógico, ahora tenemos que ver qué tipo de etiquetado propondrá la Comisión.
Could they bring me the clause that provides for this sort of protean development?
¿Podrían exponer en qué cláusula se fundamenta dicha suerte de evolución proteica?
This sort of ambiguity cannot go on, and we hope that the Council will admit that.
No se puede aceptar esta ambivalencia y esperamos que el Consejo lo reconozca.
These are the sort of issues that we shall need to look at as we take this forward.
Son ese tipo de cuestiones las que tenemos que examinar a medida que avancemos.
Use this function to remove all of the AutoFilters and sort options that were set.
Este comando le permite anular todos los Filtros automáticos o el orden aplicados.
The question is whether anyone is actually willing to exert that sort of pressure.
La pregunta es si en realidad hay alguien que quiera ejercer este tipo de presión.
Select here the data field name whose content will determine the sort order.
Elija aquí el nombre del campo de datos cuyo contenido deba determinar el orden.
This is just the sort of proper work which we in the EU should be doing together.
Este es el tipo de trabajo adecuado que en la Unión Europea deberíamos hacer juntos.
That is a threat, but we need to have some sort of quid pro quo on this issue.
Es una amenaza, pero debemos poder jugar algún tipo de baza en esta cuestión.
There should be no dogmatic priority for either one sort of train or the other.
No debería haber ninguna prioridad dogmática para uno u otro tipo de trenes.
This sort of untransparent approach is unacceptable for a democratic Europe.
Esta especia de planteamiento opaco es inaceptable para una Europa democrática.
Obviously the idea is that Ireland now just has to sort out the problems for itself.
Es evidente que ahora la idea es que Irlanda solucione el problema por su cuenta.
This sort of thing erodes the function of elections as a democratic instrument.
Este tipo de cosas merman la función de las elecciones como instrumento democrático.
Once you’ve clicked one of these options, you can sort your selection even more:
Al hacer clic en una de esas opciones, puedes ordenar la selección aún más:
This is the sort of positive action which makes sense to European citizens.
Es el tipo de actuación positiva que tiene sentido para los ciudadanos europeos.
Now, at long last, we have to sort out the problem with the accounting systems.
Ha llegado el momento por fin de solventar el problema del sistema contable.
However, I repeat: this sort of thing has to be done very carefully and cautiously.
Pero insisto: este tipo de cosas se tiene que hacer con mucha prudencia y cautela.