Translator


"judging" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
judging{gerund}
juzgando{ger.}
We are not judging or voting here on the religious beliefs of anyone.
No estamos juzgando ni votando aquí sobre las creencias religiosas de nadie.
I do not believe it can do much of a job of judging what is a good film.
Y no creo que pueda hacer un gran trabajo juzgando lo que es una buena película.
Firstly, we are not judging Ireland against any other country.
En primer lugar, no estamos juzgando a Irlanda en comparación con nadie.
to judge[judged · judged] {transitive verb}
It is quite impossible for me to judge what actually happened in this case.
Es para mí absolutamente imposible enjuiciar qué es lo que realmente ha ocurrido.
I am not in a position to judge, it is a question of establishing the facts.
No puedo enjuiciar esto, es una cuestión de constatación de hechos.
A 10-year period would put us in a very good position to judge which system is the most successful and efficient.
Al cabo de diez años podremos enjuiciar muy bien qué sistema es el que tiene más éxito y es más eficiente.
This is a very ill-judged move as far as one particular Member State is concerned, namely Cyprus.
Es una decisión mal calculada, ya que afecta a uno de los Estados miembros en particular: Chipre.
Have our political institutions, our trades unions, our associations and our churches indeed sufficiently judged how fundamental these changes will actually be?
¿Acaso nuestras formaciones políticas, nuestros sindicatos, nuestras asociaciones, nuestras iglesias han calculado suficientemente la profundidad de estos cambios?
However the text of this resolution, I believe, is ill-judged and unfair in singling out one country when throughout the region and elsewhere there are many similar cases.
No obstante, creo que el texto de la presente resolución no ha sido bien calculado y es injusto destacar un país, cuando en toda la región y en otras partes del mundo existen muchos casos similares.
There is currently not enough data to judge the evidence for these interventions.
Actualmente no hay datos suficientes para evaluar las pruebas para estas intervenciones.
So now from this aspect we need to judge which is more problematic and which is not.
Así que lo que debemos evaluar ahora es qué opción plantea mayores problemas.
On what will we judge the results?
¿Qué criterios utilizaremos para evaluar el resultado?
I can judge this fairly well from a German point of view, too.
Seguramente también puedo valorar esto muy bien desde la perspectiva alemana.
Politicians need not judge these benefits.
La política no tiene por qué valorar dichas ventajas.
We all know how difficult it is to judge whether or not financial aid has been used in an effective manner.
Todos sabemos lo difícil que es valorar si la ayuda financiera se usa o no con eficacia.
The review planned for 2013 will allow us to judge if these steps have been taken.
La revisión prevista para 2013 nos permitirá considerar si se han adoptado estas medidas.
That is the framework in which we must all judge your proposals.
Este es el marco en el que todos debemos considerar sus propuestas.
We therefore judge the amendment to be inconsistent.
Consideramos por tanto que la enmienda es incompatible.
Ladies and gentlemen, we must judge the Commission and its Commissioners by their acts.
Señorías, debemos juzgar a la Comisión y a sus Comisarios por sus actos.
It is difficult to judge who is right and we will not know the truth until the end of 2009.
Es difícil juzgar quién tiene razón, y no sabremos la verdad hasta el final de 2009.
The Commission does not have to judge the value of each institutional system.
A la Comisión no le corresponde juzgar sobre el valor privativo de cada sistema institucional.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "judging":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "judging" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Judging from the schedule, a great deal of work will need to be done this year.
Según el calendario correspondiente a este año le espera aún un duro trabajo.
This is not a matter of judging votes in advance; we are trying to comply with the Rules of Procedure.
Aquí no estamos prejuzgando votos, estamos tratando de ajustarnos al Reglamento.
Judging from the survivors and those involved, we can already draw two conclusions.
Basándonos en los testimonios de los supervivientes e implicados ya se pueden sacar dos conclusiones.
It moves the legislative function into executive and judging powers.
Traslada la función legislativa a los poderes ejecutivo y judicial.
Judging from the discussions held over the past five or six months, this could well be the case.
Teniendo en cuenta los debates de los últimos cinco, seis meses, podría haber sido el caso.
Judging from the reactions to the White Paper, that has broad support.
La única cuestión que se plantea es cómo se debe llevar a cabo.
Judging from the discussion, the Council has made some progress.
Si se ha seguido la discusión, entonces se ve que se ha producido un cierto cambio en el Consejo.
He also spoke of democracy, judging it to be the political project best
democracia, considerándola como el proyecto político más
Latin America may fall short in the area of democracy, judging by European standards and principles.
América Latina puede que no tenga suficiente democracia según los niveles y principios europeos.
Second, we are debating methods of monitoring and judging the effectiveness of our policies.
Segundo, estamos debatiendo los métodos de seguimiento y evaluación de la eficacia de nuestras políticas.
This is the part of EU law with perhaps the poorest levels of compliance, judging by the number of Court cases.
Dedicaré los últimos segundos de mi intervención al informe de la Sra.
I should also like to warn against judging just one side and apportioning blame solely to the Russian side.
Pero, por otro lado, también quiero advertir frente a las condenas y echar la culpa de antemano a la parte rusa.
This debate in the European Parliament is truly historic, although judging by the attendance one might not think so.
Se trata realmente de un debate histórico de nuestro Parlamento, aunque la presencia aquí no lo confirme.
Judging from the debate in a number of Member States, many people are clearly rather bewildered by the debate.
Si se sigue el debate en muchos de los países miembros, queda claro que estos acontecimientos aturden a muchos ciudadanos.
It is a way of judging how important you are.
Aquí se ve la importancia que tenemos.
Judging by the tone and political attitude of the reply given by the President-in-Office of the Council, I assume he said yes.
Por el tono y la actitud política de la respuesta del Presidente en ejercicio del Consejo deduzco que ha dicho sí.
judging by the tenor of his statement
a juzgar por el tenor de sus declaraciones
judging by the tone of his statement
a juzgar por el tenor de sus declaraciones
I think that this is still what we must use as a basis for judging what further efforts need to be made.
Creo que todo esto es, básicamente, lo que ha de tenerse presente cuando se haga una valoración de las medidas que resulten aún necesarias.
I would even have voted against it, but this would have been an over-radical way of judging a text as important as this.
Votaría incluso en contra, si no fuera porque ésa sería una forma muy radical de apreciar un texto que no es tan importante...