Translator


"inevitablemente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"inevitablemente" in English
inevitable{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Inevitablemente, quedan asuntos pendientes que nos causan legítima preocupación.
Inevitably there are matters outstanding that cause us legitimate concern.
Inevitablemente, el principal punto de discrepancia es la política agrícola común.
Inevitably, the major area of disagreement is the common agricultural policy.
Tal indiferentismo lleva casi inevitablemente a una falsa autonomía moral
Such indifference almost inevitably leads to a false moral autonomy and a
Estamos listos para continuar facilitando ayuda en este inevitablemente largo proceso.
We are prepared to continue providing assistance in this unavoidably long process.
Así pues, inevitablemente ha afectado a Chipre, una economía abierta y muy pequeña.
As such, it unavoidably affected Cyprus, a very small, open economy.
Por tanto, inevitablemente, hay muchas ambigüedades y vacíos.
Therefore, unavoidably, it has a lot of ambiguities and gaps.
inevitable{adjective masculine/feminine}
Tal y cómo están ahora las cosas es inevitable una ronda de mediación con el Consejo.
It now appears that a conciliation round with the Council is unavoidable.
Esos jóvenes ahora están muertos, posiblemente debido a ese cambio inevitable.
Those young people are dead, possibly because of that unavoidable change.
A este respecto, sigue siendo inevitable un uso razonable de los plaguicidas.
Sensible recourse to pesticides is therefore unavoidable.
Desde Europa, y respecto a África, solemos caer en la tentación de aceptar las ficciones democráticas como un fatalismo inevitable.
On the subject of Africa, we in Europe have a tendency to fall for such fictitious democracy, as if this were our ineluctable destiny.
inevitable{adjective}
inescapable{adj.} (outcome, consequences)
Lamentablemente, el futuro inevitable de Europa es el envejecimiento y el descenso de la población.
Sadly, population ageing and population shrinkage are the inescapable future of Europe.
Nada es inevitable, y por ello hay que dar muestras de imaginación tanto como de ánimo para dar respuestas específicas a unos problemas también específicos.
Nothing is inescapable, and this is why an imaginative approach must be adopted, and the heart to find specific solutions to specific problems must be found.
El "comportamiento gregario" de los mercados financieros es un fenómeno inevitable, que lleva a la formación de burbujas especulativas que más tarde revientan.
The 'herd behaviour' of the financial markets is an inescapable phenomenon, leading to speculative bubbles which later burst.
inevitable{adj.} (certain, unavoidable)
También será inevitable una mayor eficiencia en las transacciones financieras.
Greater efficiency in financial transactions will also be inevitable.
Si se aprobaran estas enmiendas, la conciliación resultaría inevitable.
Should these amendments be adopted, conciliation would appear inevitable.
Es inevitable que la mayoría de las reclamaciones realizadas apunten a la Comisión.
It is inevitable that the majority of complaints made will be against the Commission.
necessary{adj.} (inevitable)
Existe una inevitable, y de hecho necesaria, área de coincidencia con instrumentos existentes.
There is an inevitable, indeed necessary, area of overlap with existing instruments.
Esto es inevitable ya que en este ámbito la Comisión asume, en el fondo, una misión judicial.
That is simply necessary because the Commission really fulfils a kind of judicial function here.
La mundialización es inevitable, y se trata de un proceso necesario, por no decir indispensable.
Globalisation is inevitable, and it is a necessary, not to say indispensable, process.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inevitablemente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El programa de la Presidencia comprende temas que inevitablemente están prefijados.
Some of the themes in the presidency's programme are bound to be dictated in advance.
Quiero advertir al Comisario de que esos datos se filtrarán inevitablemente.
It is safeguarding and introducing legislation imposing across-the-board monitoring.
De este modo, inevitablemente, todo apunta hacia un procedimiento de conciliación.
Thus, of necessity, things are moving towards the conciliation procedure.
Si el nuevo papa es europeo, se harán inevitablemente comparaciones con su predecesor.
If the new pope comes from Europe, he will be compared to his predecessor.
Todas las excepciones en estos ámbitos inevitablemente tenderán a ser interminables.
Budgetary and fiscal policy are particularly sensitive areas of political responsibility.
Pero inevitablemente asoma la pata de lobo colonial de determinados países de la UE.
But when it comes to the crunch, certain EU countries' old colonial cloven hooves peep out.
Al hacerlo, trasladó inevitablemente la cuestión de Austria al interior de la Unión Europea.
As a result of your action, the Austrian question has become a European Union issue.
Los candidatos lo interpretarían inevitablemente como un grave abuso de confianza.
The candidates will only see it as a serious breach of trust.
En primer lugar, la nanociencia y la nanotecnología plantean inevitablemente cuestiones éticas.
Firstly, nanoscience and nanotechnology is permeated with ethical issues.
como el delito tuvo lugar en su casa, inevitablemente es un sospechoso
since the crime took place in his house, he is an automatic suspect
preocupaciones y las dificultades inevitablemente asociadas con el fiel
Bishop's multiple duties and tasks, "beyond all the concerns and
Este camino conduce inevitablemente al proteccionismo y, a fin de cuentas, irá en detrimento de Europa.
That is a terrible road to protectionism and in the end will help nobody in Europe.
Esta tendencia debe ejercer inevitablemente una enorme presión sobre el mercado europeo de carne de porcino.
This trend obviously exerts enormous pressure on the European pigmeat market.
Nuestro trabajo se basa inevitablemente en la legislación existente.
The basis of our work needs to be the existing legislation.
No nos hagamos ilusiones, con el tiempo la cofinanciación de la PAC conducirá inevitablemente a su renacionalización.
In the name of the European United Left, I call for a fair division of the costs of enlargement.
La uzbeka de entonces acabó inevitablemente por llenar el vacío de poder; de ahí la composición del actual régimen.
The events in Andijan are the expression of the resistance of the Uzbek nation against oppression.
El problema es que está inevitablemente incompleto, dada la premura de tiempo con la que hemos tenido que actuar.
There are very many indications from industry too that these target and limit values can be achieved.
En efecto, el balance de la Comisión constituye inevitablemente un toque de atención en lo que respecta a la coordinación.
The Commission has quite rightly taken stock in a rather sobering way as regards coordination.
Así, se planteará inevitablemente el problema para la identificación, tal como está previsto en el artículo 4.
The problem will, in all likelihood, arise in respect of the reporting procedure laid down in Article A.4.
Inevitablemente se va a desarrollar una jurisprudencia.
There is no doubt that case law will develop.