Translator


"inconsistency" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
I am sure there will be a problem of inconsistency and the potential for conflict.
Seguramente se planteará una contradicción y un posible conflicto.
This inconsistency will become even more noticeable the more the evolution of EMU progresses.
Esta contradicción será cada vez más sensible según avance el desarrollo de la UEM.
This inconsistency is heightened by the lack of any social initiatives at European level.
Esta contradicción se acentúa por la ausencia de cualquier tipo de iniciativa social a escala europea.
However, there is a glaring inconsistency in Europe's approach to the maritime industry.
No obstante, existe una notoria inconsistencia en el enfoque que adopta Europa ante la industria marítima.
It is too early to say whether President Bush will choose double-dealing or inconsistency.
Es demasiado pronto para decir lo que prevalece en Bush, si el doble juego o la inconsistencia.
There is marked inconsistency in the results of the studies included in this systematic review.
Hay una marcada inconsistencia en los resultados de los estudios incluidos en esta revisión sistemática.
There is inconsistency between this proposal and the Habitat Directive.
Hay una incongruencia entre esta propuesta y la Directiva Hábitats.
In paragraph G there is a certain inconsistency in her comments about profits and competitiveness.
En el apartado G existe una cierta incongruencia en sus comentarios sobre beneficios y competitividad.
Lastly, an inconsistency on the part of the Council.
Por último, una incongruencia del Consejo.
These inconsistencies must be remedied immediately to ensure the smooth running and completion of the discharge procedure.
Es preciso eliminar cuanto antes dichas incompatibilidades a fin de disipar cualquier duda sobre el desarrollo del procedimiento de aprobación de la gestión y garantizar su conclusión.
The refusal to grant the Commission a discharge last December brought to light a whole range of inconsistencies between the provisions of the Treaty and Annex V of the Rules of Procedure.
La denegación de la aprobación de la gestión de la Comisión en diciembre pasado reveló una serie de incompatibilidades entre las disposiciones del Tratado y el Anexo V del Reglamento.
The approach chosen by the Council also risks accusations of inconsistency.
El enfoque adoptado por el Consejo puede ser acusado también de falta de coherencia.
I am concerned about inconsistency, however.
Pero me preocupa la falta de coherencia.
This inconsistency is only explained in part by the fact that there are no European standards for minority rights.
Esta falta de coherencia solo se explica en parte por el hecho de que no existen normas europeas para los derechos de las minorías.
Consistency between the different pieces of legislation has to be maintained.
Hay que mantener la coherencia entre los diferentes instrumentos legislativos.
ensure the consistency, effectiveness and continuity of its policies and actions.
garantizar la coherencia, eficacia y continuidad de sus políticas y acciones.
with perseverance and consistency, and the representatives of other Christian
trabajado con perseverancia, coherencia y valentía, y con nosotros se han
This makes for a certain consistency, and that is important for later use as well.
Esto favorece una indudable consistencia y es también significativo para su uso posterior.
I am not passing judgment, but there needs to be a certain consistency in this respect.
No estoy juzgando, pero se necesita cierta consistencia al respecto.
Create and save templates for consistency in our news output.
Crea y guarda plantillas para garantizar la consistencia de la producción de noticias.
concordancia{f} (conformidad)
My group is therefore opposed to some of the amendments which have been tabled, which might call this consistency into question.
Por este motivo, mi Grupo está en contra de algunas enmiendas que pueden poner en peligro tal concordancia.
This was a case where there was a lack of legal consistency between the secret declaration and the proposal itself, and so the Commission felt the matter should be taken up again.
Había una falta de concordancia jurídica entre la declaración secreta y la propuesta en sí, por lo que la Comisión consideró oportuno volverlo a someter a debate.
The third improvement needed is consistency and clarity of procedures for both consumers and investors.
En tercer lugar, están la linealidad y la regularidad que deben guiar a los consumidores y a los inversores.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "inconsistency":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inconsistency" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
However, there seems to me to be a major inconsistency in the action of the EU.
Sin embargo, me parece que hay una grave incoherencia en la acción de la UE.
That inconsistency is something that we have come to recognise from Mr Watson.
Esta actitud contradictoria es un aspecto que hemos podido apreciar en el Sr. Watson.
In other words, the majority in Parliament is guilty of shameless inconsistency.
Dicho de otro modo, la mayoría del Parlamento es culpable de una vergonzosa incoherencia.
Commissioner, we must put an end to this inconsistency within the CAP as soon as possible.
Señor Comisario, tenemos que acabar rápidamente con esa esquizofrenia en la PAC.
Let me finally say that I believe that the Commission has an inconsistency in policy.
Permítame decir, por último, que creo que la Comisión es inconsistente en sus políticas.
I accept the President's words, but I must point out that there is some inconsistency here.
Acepto la manifestación de la Presidenta, pero señalo que aquí hay una incoherencia.
I accept the President' s words, but I must point out that there is some inconsistency here.
Acepto la manifestación de la Presidenta, pero señalo que aquí hay una incoherencia.
This inconsistency cannot even be justified in the name of efficiency.
Esta incoherencia ni siquiera puede justificarse en aras de la eficacia.
Convergence in policy is leading to inconsistency in the economy.
La convergencia en el plano político es motivo de incoherencia en el plano económico.
There is also a lot of inconsistency when it comes to tackling radicalism.
Hay también mucha incoherencia en la lucha contra el radicalismo.
How has this inconsistency allowed itself to infiltrate the Treaty?
¿Cómo se ha podido introducir esta incoherencia en el Tratado?
Here there is a telling inconsistency in European policy.
En este tema existe una flagrante incoherencia en la política europea.
It has to be admitted that there are many cases of inconsistency which detract from Europe's credibility.
Ha de admitirse que existen muchos casos de incoherencia que restan credibilidad a Europa.
Now we can simply vote on the amendments, but then there will be a certain inconsistency in the document.
Ahora solo podemos votar las enmiendas, pero existirá cierta incoherencia en el documento.
Finally, in the coming years, Europe's finances will be characterised by a major inconsistency.
Por último, las finanzas europeas van a caracterizarse en los próximos años por una gran incoherencia.
One glaring inconsistency in the motor insurance field is in the area of temporary residency.
Una importante incoherencia del campo del seguro del automóvil es la que afecta a la residencia temporal.
Thirdly, there is the risk of being guilty of inconsistency.
En tercer lugar, corremos el riesgo de ser inconsecuentes.
The rapporteur sees in this the signs of total inconsistency.
El ponente ve en ello una prueba de total incoherencia.
I see one inconsistency, one omission and one fallacy in it.
Veo una incoherencia, una omisión y un contrasentido.
What we do not want is to line up the Commission head to toe and find out that all that is left is inconsistency.
No queremos alinear a los miembros de la Comisión y descubrir que no hay más que incoherencia.