Translator


"flourishing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
flourishing{adjective}
floreciente{adj. m/f}
Church and flourishing in some Churches with surprising vigor, was the
universalmente y floreciente con sorprendente vigor en algunas Iglesias.
In particular, the flourishing trade in breeding cattle collapsed.
En particular, el floreciente comercio de la cría de ganado se desplomó.
Equally, it is a prerequisite for a flourishing farming industry with good operating profits.
Igualmente es también la condición para una agricultura floreciente y rentable.
próspero{adj.}
An optimum energy supply is also important for a flourishing economy, as it provides and creates jobs.
También es importante un suministro óptimo de energía para una economía próspera, ya que proporciona y crea puestos de trabajo.
Latvia's capital city, Riga, will be one of the flourishing centres of the Baltic economic region.
Riga, la capital de Letonia, será uno de los prósperos centros de la región económica del Báltico.
In satisfying their dependency, they are providing life support for the flourishing drug-trafficking criminals.
Al satisfacer su dependencia, siguen manteniendo a los prósperos delincuentes que trafican con drogas.
medrar[medrando · medrado] {v.i.} (prosperar)
Future generations will come to wonder how they have flourished for so long.
Llegarán generaciones, en el porvenir, que se pregunten qué fue lo que les permitió medrar durante tanto tiempo.
For me there is no question of allowing them to develop and to flourish without fighting with all our might.
Yo no puedo dejar que se desarrollen y medren sin oponer una lucha enérgica.
holiness and new vocations for Europe of the year two thousand to flourish.
florecer también una nueva santidad y nuevas vocaciones para la Europa
A dynamic marine economy can flourish only where there is a healthy marine environment.
Una economía marina dinámica solo puede florecer cuando existe un medio marino saludable.
I pray that this new country may have wisdom, so that law and justice can flourish there.
Rezo por que este nuevo país tenga sabiduría, de manera que el derecho y la justicia puedan florecer allí.
It is therefore hard for a fruitful coexistence to flourish.
En estas condiciones, difícilmente puede prosperar una convivencia fructífera.
They need to be able to have access to the finance that will enable them to flourish.
Deben poder tener acceso a la financiación que les permita prosperar.
They maintain that this dream consists of a common aspiration to flourish and live in peace.
Sostienen que ese sueño consiste en la aspiración común a prosperar y a vivir en paz.
flourish{noun}
Democracy and the rule of law are not a luxury, neither are they a flourish that might perhaps be applied to what are really economic relations.
La democracia y el Estado de Derecho no son un lujo ni tampoco una floritura que podría aplicarse quizás a lo que son realmente relaciones económicas.
Democracy and the rule of law are not a luxury, neither are they a flourish that might perhaps be applied to what are really economic relations.
La democracia y el Estado de Derecho no son un lujo ni tampoco una floritura que podría aplicarse quizás a lo que son realmente relaciones económicas.
floritura{f} [mus.]
Democracy and the rule of law are not a luxury, neither are they a flourish that might perhaps be applied to what are really economic relations.
La democracia y el Estado de Derecho no son un lujo ni tampoco una floritura que podría aplicarse quizás a lo que son realmente relaciones económicas.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "flourishing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "flourishing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
by them; by the flourishing of groups, associations and spiritual movements as
asociaciones y movimientos de espiritualidad y de compromiso laical; por la
flourishing spousal newness of the Church as she tends towards the day of her
75) a causa de la juventud nupcial de la Iglesia en renovación que
flourishing of the ministerial priesthood, which must always be fostered
ministerial que siempre debe ser generosamente promovido por ser
To this extent, a flourishing share market driven by the euro could result in positive change.
El desarrollo de un mercado de acciones impulsado por el euro podrá mejorar esta situación.
MrPresident, the art of letter writing is certainly flourishing.
Señor Presidente, el arte epistolar está claramente en auge.
Mr President, the art of letter writing is certainly flourishing.
Señor Presidente, el arte epistolar está claramente en auge.
The report mentions that there will be a flourishing share culture as a result of the euro.
El informe menciona que tendrá lugar un resurgir de la cultura de las acciones como consecuencia del euro.
healthy and flourishing tree which grows to its full stature.
que, sano y lozano, crece hasta alcanzar su pleno desarrollo.
As a result, domestic terrorism is flourishing, and we saw this phenomenon again last week.
Como resultado, el terrorismo nacional está aflorando y observamos este fenómeno de nuevo la semana pasada.
A flourishing tourist sector can be totally wiped out by an ecological disaster such as an oil slick.
Pero se trata también de un sector muy frágil, como acabamos de ver con la marea negra, por ejemplo.
As a result you see relative democracy flourishing.
Y de pronto vemos cómo se difunde el relativismo de la democracia.
In an economic sense Europe is flourishing, after all.
A Europa le va viento en popa en el aspecto económico.
This is why private security companies are flourishing and need to be regulated at European level.
Y esto lleva a que las empresas privadas de seguridad estén en pleno auge y necesiten una regulación a nivel europeo.
Both approaches are necessary if we are to help Russia become a flourishing, democratic constitutional state.
Ambas vías son necesarias para fomentar la evolución de Rusia hacia un incipiente Estado democrático de Derecho.
The EU's agricultural policy therefore needs to be flexible to allow the countryside to go on flourishing.
Por todo ello, es necesario flexibilizar la política agrícola de la UE si pretendemos mantener con vida el medio rural.
It was proof that Africa was flourishing.
Constituía la prueba de la prosperidad de África.
As a previous speaker said, flourishing galleries and good systems of grants are important for young artists.
Como dijo un orador anteriormente, las buenas galerías y los sistemas de becas son importantes para los artistas jóvenes.
The country has been in crisis for the past 14 years, and there is a shortage of everything except corruption, which is flourishing.
El país se encuentra desde hace 14 años en crisis; falta de todo, salvo corrupción. La corrupción es cada vez mayor.
the children are flourishing
los niños están creciendo sanos y saludables
We needed to see that openness and transparency did not prevent democracy from flourishing, but actually improved it.
Necesitábamos ver que la apertura y la transparencia no impedían el florecimiento de la democracia, sino que en realidad la mejoraba.