Translator


"to wield" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to wield" in Spanish
to wield{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
In this case we must wield the carrot and the stick.
En este caso debemos blandir el palo y la zanahoria.
We are to wield the rubber stamp here and now and, in classic Dr Strangelove style, shoot first and ask questions afterwards.
Debemos blandir la estampilla aquí y ahora -en el estilo clásico del Dr.
We are to wield the rubber stamp here and now and, in classic Dr Strangelove style, shoot first and ask questions afterwards.
Debemos blandir la estampilla aquí y ahora -en el estilo clásico del Dr.
Such instruments should be wielded wisely on the basis of clear evidence.
Estos instrumentos deberán ser esgrimidos con prudencia sobre la base de pruebas claras.
We all remember that handbag that Mrs Thatcher wielded when she banged the table and said: ' I want my money back' .
Todos recordamos aquel bolso que esgrimía la Sra. Thatcher mientras golpeaba la mesa y decía: "Quiero que me devuelvan mi dinero».
to wield[wielded · wielded] {transitive verb}
That is why it is all the sadder that it is specifically in these areas that the EU’s Heads of State or Government are considering wielding the axe in order to make cuts.
Por este motivo, resulta tan lamentable que los Jefes de Estado o de Gobierno de Europa se planteen empuñar la espada para introducir recortes precisamente en estos sectores.
Parliament is the legislator and in my view it should not try to wield any executive power.
El Parlamento es el legislador y, en mi opinión, no debe intentar ejercer ningún poder ejecutivo.
Reunification and a government that can wield power effectively are unlikely prospects.
La reunificación y un gobierno que pueda ejercer la autoridad efectivamente son perspectivas improbables.
The number of women on committees who wield power and frame policies is very small.
El número de mujeres en las instancias que ejercen poder, que elaboran políticas, es pequeño.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to wield" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The warlords are those who now wield power. The Arta peace talks brought renewed hope.
Después de las negociaciones de paz de Arta volvimos a albergar cierta esperanza.
Too many members of former ruling families still wield power.
Demasiados miembros de las antiguas familias dominantes tienen todavía el poder.
Obviously we will wield greater influence with such strategic partners when we act together.
Obviamente, tendremos mayor influencia con esos socios estratégicos cuando actuemos juntos.
We must, however, be very attentive to the Commission's attempts to wield imperialist powers.
Por consiguiente, debemos estar vigilantes frente a los intentos imperialistas de la Comisión.
Reunification and a government that can wield power effectively are unlikely prospects.
En primer lugar, la decisión de anunciar un programa« urgente» de grandes obras sin que alcance a comprender cómo se financiará.
We shall wield our power as budgetary authority on every future demand in order to stop this sort of blunder.
Siempre que proceda emplearemos el poder que nos corresponde como autoridad presupuestaria para poner fin a posibles abusos.
I believe that those who want to wield the axe here are demonstrating a certain degree of disconnection from a democratic Europe.
Creo que los que proponen eso demuestran un cierto grado de desconexión respecto a una Europa democrática.
Consequently, it is not just within the Commission that we need to wield an instrument to fight fraud, which we call OLAF.
El resultado ha sido la creación de un instrumento para combatir el fraude, designado como OLAF, que no se limita a actuar dentro de la Comisión.
It does not, however, specify in the directive the principles on which it would wield its additional powers.
Si se aprobara la Directiva, la Comisión tendría prácticamente carta blanca para adoptar una postura sobre los criterios de seguridad de las instalaciones nucleares.
The Central Bank will have greater freedom than any other institution in the world: its executives will wield immense power.
El Banco Central Europeo va a disponer de la mayor libertad de actuación del mundo, y su directorio está compuesto por políticos de grandísima envergadura.
What Nyerere says is, in contrast to the solution of the conflict in former Yugoslavia, have I got another stick to wield, or another carrot to get people over the bridge.
A diferencia de la solución del conflicto en la antigua Yugoslavia, Nyerere se pregunta:»¿Hay alguien que me apoye?
On this basis, it could be said in a general way that the captain of an aircraft wields judicial power, or at least may wield it if called upon to do so.
Por todo ello, cabe afirmar que, de manera general, el comandante de una aeronave hace ejercicio de poder público, o al menos tiene la posibilidad de hacerlo.
It is necessary if we are to repair and tackle environmental damage, but we also need it as a big stick to wield against damage occurring in future.
Es necesaria si queremos que se reparen y aborden los daños medioambientales, pero también la necesitamos como acicate para evitar que se produzcan daños en el futuro.
Over these three months, President Ben Ali has continued to wield the carrot and the stick at those who question his methods or who criticise the state of freedoms in his country.
Mientras tanto, el Presidente Ben Ali sigue amenazando a aquellos que reprueban sus métodos o que critican el estado de las libertades en su país.
It is a proposal which is directed specifically against the opportunities which Member States and their populations have to wield democratic influence on the EU's development.
Esta propuesta menoscaba directamente las posibilidades de los Estados miembros y de los pueblos de influir democráticamente en el desarrollo de la UE.
Rating agencies wield great power in the financial market, since rating is a legal condition of eligibility for investment portfolios.
Las agencias de calificación crediticia tienen un gran poder en el mercado financiero, puesto que la calificación crediticia es una condición legal de elegibilidad para las carteras de inversión.
By insisting that governments purchase only legal timber, Member States can wield an enormous carrot, pulling producer countries towards certification.
Insistiendo en que los Gobiernos adquieran únicamente madera legal, los Estados miembros pueden usar una zanahoria enorme, llevando a los países productores hacia la certificación.
What Nyerere says is, in contrast to the solution of the conflict in former Yugoslavia, have I got another stick to wield, or another carrot to get people over the bridge.
A diferencia de la solución del conflicto en la antigua Yugoslavia, Nyerere se pregunta: »¿Hay alguien que me apoye? ¿Todavía puedo conseguir ayuda financiera?»
It has also demonstrated leadership and its ability also to wield some influence in this UN reform.
En ambos casos, la Unión ha demostrado su apego a un multilateralismo efectivo, su liderazgo y su capacidad de influir en la reforma de las Naciones Unidas.
Following this structural change the agricultural holdings which have been able to survive will further increase their output and wield even greater power on the world market.
Tras el cambio estructural, las explotaciones agrarias viables seguirán aumentando su producción y podrán introducirse con más fuerza en los mercados mundiales.