Translator


"executer" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
To remedy this, change the setting from Never execute to Always execute or From List.
Cambie la configuración de No ejecutar nunca a Ejecutar siempre o a Según lista.
The Community budget is not big in size, but complex to execute.
El presupuesto comunitario no es grande en volumen, pero complejo de ejecutar.
His solution was to execute all those serving longer than fifteen years.
Su solución fue la de ejecutar a los que cumplían penas de más de quince años.
In the United States alone, several thousand people are waiting to be executed.
Únicamente en EE. UU. esperan ser ajusticiadas miles de personas.
In the United States alone, several thousand people are waiting to be executed.
Únicamente en EE.UU. esperan ser ajusticiadas miles de personas.
It names three citizens who, over the next few days, are to be executed in the United States.
En ella se nombra a tres ciudadanos que en estos días serán ajusticiados en EE.UU..
otorgar[otorgando · otorgado] {v.t.} [law] (contrato)
to execute[executed · executed] {transitive verb}
This is why I ask the Commission to consider the possibility of how to execute a stress test in the context of the Eastern partnership.
Por eso pido a la Comisión que examine la posibilidad de cómo realizar una prueba de resistencia en el marco de la Asociación Oriental.
China is not the only country that sentences people to death and executes them, but it is the champion in this.
China no es el único país que dicta condenas a muerte y realiza ejecuciones, pero se lleva la palma en este aspecto.
The details and handcrafted prints are executed with the most painstaking care while conveying an artisan feel.
Los detalles y diseños hechos a mano se realizan con el cuidado más increíble, a la vez que proyectan un sentimiento artesanal.
The update must be executed manually by the user.
La actualización debe ser efectuada por el usuario.
Such a European level supervisor should execute the application of the European regulatory framework of the FSAP developed in previous years.
Confiamos en la capacidad de las autoridades nacionales de defensa de la competencia para llevar a cabo las evaluaciones.
Parliament has to play an even greater role in the interinstitutional communication strategy executed by the Commission.
El Parlamento tiene que desempeñar una función más importante en la estrategia de comunicación interinstitucional ejecutada por la Comisión.
This Commission has been in office since January 1995 and we must remember that these budget lines were executed in 1995.
Esta Comisión ejerce su mandato desde enero de 1995, y no debemos olvidar que dichas líneas presupuestarias se ejecutaron en 1995.
That does not imply that the person against whom a European Arrest Warrant has been issued is not, and should not, be able to exercise any rights in the executing state.
Esto no implica que la persona objeto de emisión de una orden de detención europea no pueda, ni deba, ejercer sus derechos en el Estado ejecutor.
His solution was to execute all those serving longer than fifteen years.
Su solución fue la de ejecutar a los que cumplían penas de más de quince años.
He is being held by his Taliban captors, who threaten to execute him today if their demands are not met.
Está siendo retenido por sus secuestradores talibanes, que amenazaron con ejecutarlo hoy si no se cumplen sus demandas.
All those actions which fulfil these criteria can be executed without a legal base.
Todas aquellas acciones que cumplan estos criterios pueden ser ejecutadas sin un fundamento jurídico.