Translator


"ejercer" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La profesión de conductor se ha podido ejercer durante años sin mucha formación.
For many years, drivers formed part of a profession that could be practised with little training.
La profesión de conductor se ha podido ejercer durante años sin mucha formación.
- (NL) For many years, drivers formed part of a profession that could be practised with little training.
Se le prohíbe ejercer la abogacía, pero sirvamos nosotros a la justicia.
She is banned from practising law, but let us serve justice.
to execute[executed · executed] {v.t.} (carry out)
Esta Comisión ejerce su mandato desde enero de 1995, y no debemos olvidar que dichas líneas presupuestarias se ejecutaron en 1995.
This Commission has been in office since January 1995 and we must remember that these budget lines were executed in 1995.
Esto no implica que la persona objeto de emisión de una orden de detención europea no pueda, ni deba, ejercer sus derechos en el Estado ejecutor.
That does not imply that the person against whom a European Arrest Warrant has been issued is not, and should not, be able to exercise any rights in the executing state.
to pursue[pursued · pursued] {v.t.} (profession)
Todos estos factores hacen que sea casi imposible ejercer esta profesión.
All these factors have made it almost impossible to pursue this form of employment.
Un breve comentario con respecto a la licencia para ejercer la profesión.
A brief comment on the topic of licence to pursue an occupation.
5. - Condiciones que han de cumplirse para ejercer la profesión de transportista por carretera (
Conditions to be complied with to pursue the occupation of road transport operator (
El Parlamento es el legislador y, en mi opinión, no debe intentar ejercer ningún poder ejecutivo.
Parliament is the legislator and in my view it should not try to wield any executive power.
La reunificación y un gobierno que pueda ejercer la autoridad efectivamente son perspectivas improbables.
Reunification and a government that can wield power effectively are unlikely prospects.
El número de mujeres en las instancias que ejercen poder, que elaboran políticas, es pequeño.
The number of women on committees who wield power and frame policies is very small.
ejercer[ejerciendo · ejercido] {transitive verb}
Además, permitirá a la UE ejercer una influencia real en el ámbito internacional.
It will allow the EU to exert a real influence in the international arena.
¿Está dispuesto el Consejo Europeo a ejercer la presión necesaria?
Is the European Council prepared to exert the necessary pressure for this?
Tenemos la obligación de ejercer presión para lograr una solución justa y la paz.
We have an obligation to exert pressure to achieve a fair solution and peace.
Abre la puerta al reconocimiento de que los abogados puedan ejercer con su título de origen en otros países.
It gives room for recognition of the fact that lawyers can practice under home title in other countries.
SÍ — Puedes empezar a ejercer en Finlandia con arreglo a los mismos requisitos que los ciudadanos de ese país.
YES — You can begin practicing in Finland subject to the same conditions as the Finns.
Sin embargo, en la práctica, los oficiales empiezan a ejercer el poder y a darse cuenta de que les gusta.
However, in practice, the officers start to exercise power and find that they like it.
Pueden provenir de todos los ambientes sociales y ejercer cualquier
They may come from every social grouping and carry out any work or
Aplaudo el trabajo que se ha realizado, pero es necesario ejercer una supervisión cuidadosa.
I applaud the work that has been done, but we do need to exercise careful supervision.
Admitían que el trabajo que había hecho era suficientemente bueno para poder ejercer y poder ser profesor en la Universidad.
They accepted that the work I had done was good enough to enable me to do the job of university professor.
El Parlamento debe ejercer un papel de control de estas posibles tentaciones.
The European Parliament must exercise a supervisory role over these temptations.
Europa tiene la gran oportunidad de ejercer la diplomacia y mostrar firmeza.
Europe has a great opportunity to exercise diplomacy and to show determination.
La opinión pública sigue sin tener confianza en el control que pueda ejercer la Comisión.
Public opinion still has no faith in the Commission's ability to exercise control.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "ejercer":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ejercer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo digo porque si no estamos unidos, Europa no podrá ejercer ninguna influencia.
I say that because if we are not united, Europe cannot hope to have any influence.
Los diputados al Parlamento Europeo tenemos que ejercer influencia sobre Alemania.
We, the Members of the European Parliament, must exert an influence on Germany.
El Parlamento debe ejercer un papel de control de estas posibles tentaciones.
The European Parliament must exercise a supervisory role over these temptations.
La pregunta es si en realidad hay alguien que quiera ejercer este tipo de presión.
The question is whether anyone is actually willing to exert that sort of pressure.
Tenemos la obligación de ejercer presión para lograr una solución justa y la paz.
We have an obligation to exert pressure to achieve a fair solution and peace.
Europa tiene la gran oportunidad de ejercer la diplomacia y mostrar firmeza.
Europe has a great opportunity to exercise diplomacy and to show determination.
Joan Clos comenzará a ejercer su cargo el 18 de Octubre por un mandato de 4 años.
He is expected to begin his tenure on 18 October for a period of four years.
Como ha dicho usted, Europa podrá ejercer influencia si puede actuar con decisión.
As you said, Europe will be able to exert influence if it can act decisively.
Sería ingenuo creer que Teherán no sería capaz de ejercer presión sobre Europa.
It would be naive to believe that Tehran would not be able to put pressure on Europe.
No sólo debemos ejercer más presión en Birmania, sino también en esos países.
Pressure must be increased not only on Burma, but on those other countries as well.
No pretende limitar las libertades civiles ni ejercer presión sobre los consumidores.
It does not set out to restrict civil liberties or to exert pressure on consumers.
Además, permitirá a la UE ejercer una influencia real en el ámbito internacional.
It will allow the EU to exert a real influence in the international arena.
El orden público requiere un poder público, un imperium capaz de ejercer la coerción.
Public order requires a public power, an imperium which can exercise coercion.
A menudo son víctimas de violaciones y algunas son obligadas a ejercer la prostitución.
They often fall victim to acts of violence and some are forced into prostitution.
Por ello es dudoso que se el MAP IV pueda ejercer una mejora significativa.
It is therefore doubtful whether MGP IV will result in any fundamental improvement.
Con ello esperamos ejercer una influencia en lo que salga de la Comisión.
We are hoping, thereby, to have an influence on what comes out of the Commission.
Lo que me parece esencial es que tenemos también que ejercer presión económica.
It also seems to me to be essential that we exert some economic pressure!
El Presidente del Consejo Europeo no podrá ejercer mandato nacional alguno.
The President of the European Council shall not hold a national office.
Todos estos factores hacen que sea casi imposible ejercer esta profesión.
All these factors have made it almost impossible to pursue this form of employment.
Ante todo, nosotros como el sumo sacerdote, hemos sido llamados a ejercer este servicio.
We, moreover, like the high priest, have been called to exercise this service.