Translator


"equipado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"equipado" in English
equipado{adjective masculine}
equipado{past participle}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
equipado{adjective masculine}
equipped{adj.}
La pregunta es si nuestro sector financiero está equipado para hacer frente a la tormenta.
The question is whether our financial sector is equipped to cope with severe weather.
Sin embargo, el BEI necesita estar mejor equipado.
However, the EIB needs to be better equipped.
un apartamento muy bien equipado
an apartment equipped with all mod cons
equipado{past participle}
to accouter {v.t.} [poet.] [idiom]
to rig out {vb} [coll.]
El objetivo final consiste en equipar toda la red ferroviaria europea o, cuando menos, las principales líneas.
The ultimate goal is to rig out the entire European railway network, or at least the major lines.
equipar[equipando · equipado] {transitive verb}
En conclusión, ya es hora de equipar a nuestra otra relación transatlántica para el nuevo siglo.
In conclusion, it is time to equip our other transatlantic relationship for the new century.
Tenemos que equipar a la sociedad europea para hacer frente a la situación.
We must equip European society for this.
Una formación inicial de tres o cuatro años no puede ser suficiente en ningún caso para equipar a un profesor para toda una vida de enseñanza.
An initial education of three or four years can never be enough to equip a teacher for a lifetime of teaching.
to fit out {v.t.}
No obstante, sería más importante equipar una política marítima común con herramientas financieras y legislativas, para asegurarnos no acabar solamente con las celebraciones formales.
It would, however, be of greater importance to fit out a common maritime policy with financial and legislative tools, to ensure that formal celebrations are not all we end up with.
El objetivo final consiste en equipar toda la red ferroviaria europea o, cuando menos, las principales líneas.
The ultimate goal is to rig out the entire European railway network, or at least the major lines.
equipar a los niños para el colegio
to rig the kids out for school
“La orquesta se graba en un equipo ProTools|HD a 96kHz, con los sintes en un segundo equipo a 48kHz.
“The orchestra is recorded on one Pro Tools|HD rig at 96 kHz, with the synths on a second rig at 48 kHz.
Todos sabemos que tiene que estar levantado todo el edificio, el marco financiero, para que podamos equipar las habitaciones.
We all know that the whole house, the financial framework, must be standing before we can furnish the rooms.
También me alegra que, a pesar de su posición crítica con respecto a las agencias, el ponente se muestre dispuesto a equipar y amueblar cuando menos la Agencia Marítima Europea.
I am also pleased that the rapporteur is in any event prepared, despite his critical stance towards agencies, to equip and furnish the European Maritime Agency.
Es oportuno que los buques sean equipados de aquí en adelante con sistemas registradores de datos de viaje, y se podrá prohibir la entrada en los puertos de la UE de buques en mal estado.
It is appropriate that vessels be furnished with Voyage Data Recorders in future, and that access to EU ports can be denied to vessels which are clearly in a poor condition.
El objetivo final consiste en equipar toda la red ferroviaria europea o, cuando menos, las principales líneas.
The ultimate goal is to rig out the entire European railway network, or at least the major lines.
equipar a los niños para el colegio
to rig the kids out for school
“La orquesta se graba en un equipo ProTools|HD a 96kHz, con los sintes en un segundo equipo a 48kHz.
“The orchestra is recorded on one Pro Tools|HD rig at 96 kHz, with the synths on a second rig at 48 kHz.
Una segunda disposición está relacionada con el aumento de la intensidad de ayuda de FEP para el equipo ahorrador de combustible.
A second provision relates to the increase in the EFF aid intensity for fuel-saving equipment.
Tenemos que prepararnos, tenemos que preparar a los países y aquí se incluye naturalmente que nos equipemos adecuadamente y hablemos al respecto.
We have to prepare the countries, and part of that involves, of course, our making appropriate provision and discussing it.
La enmienda 2 contempla las pausas de los trabajadores obligados a llevar un equipo respiratorio de protección individual debido a su potencial exposición.
Amendment No 2 makes provision for breaks for workers obliged to wear individual breathing equipment because of their potential exposure.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "equipado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La pregunta es si nuestro sector financiero está equipado para hacer frente a la tormenta.
The question is whether our financial sector is equipped to cope with severe weather.
En una palabra, un buque equipado con una caja negra es un buque más seguro.
To put it simply, a ship fitted with a black box is a safer ship.
Sería muy difícil abrevar o alimentar a los animales salvo si el vehículo estuviera equipado para hacerlo posible.
A rest period on a vehicle cannot be considered as a rest period for a number of reasons.
equipado con un puerto paralelo y uno USB, permitiendo
The AXIS 5570e is the first multi-session USB print server for
Eso quiere decir que el buque será inmovilizado si no está equipado con un sistema VDR en situación operativa.
This means that, from now on, a ship will be detained if it is not fitted with a functioning VDR system.
Se ha compuesto, equipado e instruido para cumplir su misión de manera satisfactoria en un entorno difícil.
These forces are composed, equipped and trained to fulfil their mission satisfactorily in a difficult environment.
¿Está equipado para resistir el azote de las tormentas y para superar los grandes escollos que sabemos nos esperan?
Is it equipped to withstand extremely stormy weather and to cope with the jagged rocks that lie ahead of us?
el coche viene equipado con los últimos adelantos
the car comes complete with the latest mod cons
Sin embargo, el BEI necesita estar mejor equipado.
However, the EIB needs to be better equipped.
Sería muy difícil abrevar o alimentar a los animales salvo si el vehículo estuviera equipado para hacerlo posible.
It would be very difficult to water and feed those animals unless the vehicle is equipped to make that possible.
No hay manos lo suficientemente responsables para estas armas aterradoras y apocalípticas con las que nos hemos equipado.
There are no hands responsible enough for these terrifying, apocalyptic weapons we have armed ourselves with.
Sin embargo, si tenemos éxito con el VIS y el SIS II, habremos equipado a Europa con el sistema más eficaz del mundo.
However, if we succeed with VIS and SIS II, we will have equipped Europe with the most effective system in the world.
Las personas de edad avanzada y los discapacitados pueden encargar sus compras a condición de que dispongan de un ordenador equipado con un módem.
The old and the disabled can order merchandise if their computer is fitted with a modem.
La escalera de caracol, realizada en hormigón en masa vertido in situ está equipado con luz atirantado barandillas de acero inoxidable.
The poured in place raw concrete spiral staircase is fitted with light cable-stayed stainless steel guardrails.
Tener un órgano de control bien equipado para realizar un seguimiento de nuestros avances es igualmente importante para lograr el éxito comunitario.
To have a well-equipped watchdog to monitor our progress is equally important to our common success.
un apartamento muy bien equipado
an apartment equipped with all mod cons
La Unión no tiene la constitución europea que necesita y que la habría equipado mucho mejor para abordar esta situación.
The Union does not have the European constitution that it needs and which would have equipped it far better to deal with this situation.
un apartamento muy bien equipado
a well-equipped apartment
Lamentablemente, su autocar tuvo una avería y se vieron obligados a alquilar un autocar local francés que no estaba equipado con cinturones de seguridad.
Unfortunately their bus broke down and they were forced to hire a local French bus which did not have seat-belts.
Esta guía debería permitir una mejor proporción de demandas para dirigirse directamente al órgano mejor equipado para conocer de ella.
This guide should enable an even greater proportion of complainants to address directly the body best equipped to deal with the complaint.