Translator


"entre bambalinas" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ese es precisamente el tema que se discute entre bambalinas en las negociaciones con Mercosur.
That is precisely the issue being discussed behind the scenes at the negotiations with Mercosur.
No sé lo que sucede entre bambalinas, como ha dicho el orador anterior, ni los acuerdos alcanzados que desconocemos.
I do not know what is going on behind the scenes, as the previous speaker just said, and what deals are being done that we do not know about.
No confío en la Comisión, no confío en funcionarios que no han sido elegidos que celebran reuniones entre bambalinas de las que no queda constancia alguna.
I do not trust the Commission; I do not trust unelected bureaucrats behind the scenes who have meetings for which I do not have any minutes.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "entre bambalinas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ese es precisamente el tema que se discute entre bambalinas en las negociaciones con Mercosur.
That is precisely the issue being discussed behind the scenes at the negotiations with Mercosur.
Esto significa el triunfo de la política entre bambalinas de los países grandes, lo cual tendrá un efecto paralizador.
That means the triumph of the back-room politics of the big countries, and this will have a paralysing effect.
los militares esperaban entre bambalinas
the military were waiting in the wings
No sé lo que sucede entre bambalinas, como ha dicho el orador anterior, ni los acuerdos alcanzados que desconocemos.
I do not know what is going on behind the scenes, as the previous speaker just said, and what deals are being done that we do not know about.
No confío en la Comisión, no confío en funcionarios que no han sido elegidos que celebran reuniones entre bambalinas de las que no queda constancia alguna.
I do not trust the Commission; I do not trust unelected bureaucrats behind the scenes who have meetings for which I do not have any minutes.
De igual forma, no debemos participar en la agitación entre bambalinas en un intento hipócrita para plantar los conocidos como "valores europeos" en suelo inhóspito.
Equally, we must not engage in behind-the-scenes agitation in a hypocritical attempt to plant so-called 'European values' in inhospitable soil.
Usted desempeña un papel crucial, tanto formal como informal, no solo entre bambalinas, sino también en las salas de reuniones y, especialmente, más allá de ellas.
You have a crucial role to play, both formally and informally, not just behind the scenes, but also in the meeting rooms and, in particular, beyond them.
. - Señor Presidente, somos diputadas y diputados electos al Parlamento Europeo, pero nuestros votantes ignoran lo que se pasa entre bambalinas.
on behalf of the EFD Group. - Mr President, we are elected Members of the European Parliament, but our voters do not know what is going on behind the scenes.