Translator


"efforts" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"efforts" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
efforts{noun}
constructed day after day through the efforts of all.
que construir con afán, día a día, y con el esfuerzo de todos.
Despite all the criticism, I do, of course, wish you every success in your efforts to convince both sides.
A pesar de todas las críticas, le deseo mucho éxito en su afán por convencer a ambas partes.
Avid is making significant progress in our efforts to become a more environmentally responsible company.
En Avid estamos dando pasos importantes en nuestro afán por convertirnos en una compañía más respetuosa con el medio ambiente.
efforts{plural}
labores{f pl}
Lastly, we have to organise the coordination of international relief efforts.
Por último, tenemos que organizar la coordinación de las labores de ayuda a escala internacional.
A sum of EUR 134 million was released for early rehabilitation and reconstruction efforts.
Se ha asignado una suma de 134 millones de euros para las labores iniciales de rehabilitación y reconstrucción.
The usual search and rescue efforts are now under way with little hope of finding any survivors.
En estos momentos se están llevando a cabo las labores de búsqueda y salvamento sin muchas esperanzas.
effort{noun}
This is a team effort and it is a team effort that we need to endorse and encourage.
Se trata de un esfuerzo en equipo, un esfuerzo que debemos apoyar y alentar.
It is an immense, magnificent effort, but it is a national effort.
Se trata de un esfuerzo inmenso y magnífico, pero es un esfuerzo nacional.
This is why the international effort, particularly the European effort, is so important.
Por eso es tan importante el esfuerzo internacional, sobre todo el de la Unión Europea.
afán{m} (empeño)
The effort to improve the economy and prosperity of our regions has brought about a change in working conditions.
El afán por fomentar la economía y la prosperidad en nuestras regiones ha conducido a un cambio en las condiciones laborales.
constructed day after day through the efforts of all.
que construir con afán, día a día, y con el esfuerzo de todos.
Despite all the criticism, I do, of course, wish you every success in your efforts to convince both sides.
A pesar de todas las críticas, le deseo mucho éxito en su afán por convencer a ambas partes.
empeño{m} (esfuerzo)
I have put a great deal of effort into obtaining a better dialogue with the committees.
He puesto un gran empeño en conseguir un mejor diálogo entre las comisiones.
It has been a great challenge, and the effort required has been no lesser one.
Ha sido grande el empeño y no menor el esfuerzo.
In the following years, he will put even more effort into trying to consolidate his power.
En los próximos años, intentará consolidar su poder con mayor empeño todavía.
effort(also: spurt)
envión{m} [Col.] (esfuerzo)
tinca{f} [SAm.] [coll.] (empeño)
to put a bit more effort into it
ponle un poco más de tinca
Successful ratification is possible, but only if a huge effort is put into the 'yes' campaign.
Lograr la ratificación es posible, aunque para ello será necesario dedicar un gran esfuerzo a la campaña a favor del "sí".
Successful ratification is possible, but only if a huge effort is put into the 'yes ' campaign.
Lograr la ratificación es posible, aunque para ello será necesario dedicar un gran esfuerzo a la campaña a favor del " sí ".
the war effort
campaña solidaria de la población civil durante una guerra

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "efforts" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I welcome the efforts made by the Commission to present this communication to us.
Aplaudo el trabajo realizado por la Comisión para presentarnos esta comunicación.
Inclusion requires efforts by everyone concerned, including the Roma themselves.
Para la inclusión se necesita el esfuerzo de todos, incluidos también los romaníes.
Efforts must now be made to tone down the rhetoric on both sides of the Atlantic.
Es necesario esforzarse ahora por moderar la retórica a ambos lados del Atlántico.
In the meantime the Union has considerably intensified its efforts in this regard.
Entretanto, la Unión ha intensificado en gran medida sus gestiones al respecto.
Turkey has done a great deal in its efforts to comply with the Copenhagen criteria.
Turquía ha realizado un gran esfuerzo para cumplir los criterios de Copenhague.
We support the ongoing development of multifunctional efforts to promote peace.
Apoyamos el continuado esfuerzo multifuncional que se realiza para promover la paz.
The Council will continue its efforts to make its activities more transparent.
El Consejo se va a seguir esforzando para hacer más transparentes sus actividades.
More organised forms of cooperation could help to make such efforts more effective.
Una colaboración más organizada podría aumentar la eficacia de dichas acciones.
As far as this is concerned, Bratislava can count on our efforts and support.
En este aspecto, Bratislava puede seguir contando con nuestro esfuerzo y apoyo.
Efforts to prevent illegal shipment need to begin, notably, at Member State level.
Una importante instancia para prevenir traslados ilegales son los Estados miembros.
greater awareness of our responsibility for the environment, efforts to restore
una mayor conciencia de nuestra responsabilidad sobre el medio ambiente; los
This contrasts sharply with the United States' efforts in that part of the world.
Esto contrasta con las preocupaciones de los Estados Unidos en esta parte del mundo.
I hope that the Finnish Presidency will make efforts to resolve the above issues.
Espero que la Presidencia finlandesa se esfuerce por resolver estos asuntos.
Amendment No 12 goes a long way in its efforts to combat racism and xenophobia.
La enmienda 12 es contundente en su intención de combatir el racismo y la xenofobia.
In allocating its control efforts, the Commission makes use of risk analysis.
Al asignar sus actividades de control, la Comisión utiliza el análisis de riesgos.
We will continue our efforts, to the end of our presidency at the very least.
Tendremos que seguir esforzándonos al menos hasta el final de nuestra Presidencia.
The point is that the efforts made on education have to be stepped up considerably.
Se trata de que el esfuerzo en la formación debe ser enormemente incrementado.
We should offer our full support to the Council and the Commission in their efforts.
Tenemos que ofrecer todo nuestro apoyo al Consejo y a la Comisión en esta empresa.
This contrasts sharply with the United States ' efforts in that part of the world.
Esto contrasta con las preocupaciones de los Estados Unidos en esta parte del mundo.
It is true that the Turkish Government is making some efforts to correct matters.
Es cierto que el Gobierno turco está haciendo un esfuerzo por corregir esos problemas.