Translator


"duramente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"duramente" in English
dura{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
duramente{adverb}
harshly{adv.}
En el pasado, la ENISA fue duramente criticada.
In the past, ENISA was harshly criticised.
la vida la ha golpeado duramente
life has treated her harshly
De hecho, eso tendría un impacto mucho más positivo en sus desarrollos políticos internos que si los condenamos duramente ahora y dejamos lo demás para Moscú.
That will have a much better impact on their internal political developments than if we condemn them too harshly now and leave things to Moscow.
fiercely{adv.} (criticize)
Criticó duramente la política de la «Fortaleza Europa» de la UE.
He fiercely criticised the EU's fortress Europe policy.
Criticó duramente la política de la« Fortaleza Europa» de la UE.
He fiercely criticised the EU's fortress Europe policy.
Cada logro comunitario es defendido duramente.
Each Community acquis is fiercely defended.
hard{adv.} (strenuously)
En los Países Bajos hemos luchado duramente por la prohibición y ha tenido éxito.
In the Netherlands, we have fought hard for such a ban, and have succeeded.
Debo reconocer que estos diputados han luchado duramente a este respecto.
I have to acknowledge that these Members have fought very hard in this respect.
Los hogares con niños pequeños y ancianos son los más duramente afectados.
Households with small children or elderly residents are especially hard hit.
sternly{adv.} (rebuke, look, speak)
dura{adjective feminine}
hard{adj.}
No se trata de una excusa, en absoluto, sino de una explicación real, pura y dura.
This is in no way an excuse, but it is a real, hard-core explanation.
¿Es una cuestión de la apariencia de persona dura que alguien tiene cuando trabaja?
Is it a question of how hard it looks like someone is working?
Esto se ha hecho después de una dura batalla librada por los socialistas y la izquierda.
This was done after a hard battle by the socialists and the left.
harsh{adj.}
Fue una lección dura y descorazonadora, pero también extremadamente importante.
This was a harsh and disturbing, but extremely significant revelation.
Creo que la señora Ferreira ha sido un poco dura con la respuesta de la Unión Europea.
I felt that Mrs Ferreira was rather harsh regarding the European Union's response.
Por lo tanto, esa es la dura realidad; y es una dura realidad a la que la Unión Europea ha de hacer frente.
That is the harsh reality, therefore; and it is a harsh reality which the European Union has to face.
tough{adj.}
La competencia fue dura y algunas empresas aeronáuticas desaparecieron.
The competition was tough, however, and some aircraft companies went to the wall.
Europa puede convivir con una competencia dura, pero debe ser una competencia justa.
Europe can cope with tough competition, but it needs to be fair competition.
¿Utilizaría la Comisión las palabras "dura pero sostenible" para describir dicha situación?
Would the Commission describe that as 'tough but sustainable'?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "duramente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por ello esto nos afecta quizás mucho más duramente que otros aspectos.
And for that reason this issue perhaps affected us much more than any of the others.
Los grupos de presión feministas han criticado duramente la propuesta del Consejo, y con razón.
The women's lobby has strongly criticised the Council's proposal, and rightly so.
Estas personas critican duramente el injusto trato de que son objeto y su falta de derechos.
These people are very critical of their unfair treatment and lack of rights.
Nosotros también condenamos duramente la brutalidad desatada contra los manifestantes.
We, too, condemn in the strongest possible terms the brutal mistreatment of demonstrators.
Como resultado de ello, la revuelta fue duramente reprimida y hubo pérdida de vidas humanas.
As a result, the trouble was violently suppressed and human lives were lost.
Debemos atrevernos a luchar duramente contra ella. También penalmente.
We must take a firm stance against this, which also involves prosecution.
Sin embargo, estas catástrofes que nos ponen duramente a prueba tienen efectos saludables.
But these catastrophes from which we are suffering so much have a salutary effect.
Comparto plenamente la idea de castigar duramente a los clientes de los esclavos sexuales.
I fully agree with the idea of providing for severe punishment for the clients of sex slaves.
La vergonzosa política del régimen hace sufrir duramente a muchos inocentes.
The reprehensible policies pursued by the regime are having severe effects on many innocent people.
El BCE ha tenido que hacer frente a una crisis que había afectado duramente a la economía europea.
The ECB had to tackle a crisis which had hit the European economy severely.
Yo sé que durante muchos años han sido duramente discutidas.
I know that they have been the subject of much controversy for many years.
La situación en Zimbabue es inaceptable y es necesario criticar duramente sus políticas.
The situation in Zimbabwe is unacceptable and it is right that his policies are severely criticised.
¿Acaso no ha llegado el momento de que la Comisión castigue duramente al Estado miembro delincuente?
Has the time not come for the Commission to throw the book at the delinquent Member State?
De ahí que hayamos trabajado muy duramente a fin de alcanzar un resultado.
That is why we worked very actively to achieve a result.
La mayoría de países vinculados al Convenio y sus ciudadanos están criticando duramente dicho acuerdo.
Most Schengen countries and their citizens are today extremely critical of the Agreement.
El comportamiento de los Estados Unidos fue duramente criticado por la mayoría de los miembros de la OMC.
The United States ' behaviour was strongly criticised by most WTO members.
El comportamiento de los Estados Unidos fue duramente criticado por la mayoría de los miembros de la OMC.
The United States' behaviour was strongly criticised by most WTO members.
Así, por ejemplo, su reacción tardía a la crisis financiera de 1930 fue duramente criticada.
Thus, for example, their delayed reaction to the financial crisis of the 1930s was roundly criticised.
¿Hasta qué punto es posible trabajar duramente durante horas y mantener un alto nivel de seguridad?
Also at issue are the precise limits of human ability under difficult and dangerous conditions.
¿Hasta qué punto es posible trabajar duramente durante horas y mantener un alto nivel de seguridad?
To what extent is it possible to work difficult hours and still maintain a high level of safety?