Translator


"dificultar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Las fusiones pueden dificultar o falsear la competencia al crear o aumentar el poder de mercado.
Mergers can hinder or distort competition by creating or strengthening market power.
La tecnología u otros medios que se empleen pueden dificultar o impedir su uso del servicio.
The technology or other means we use may hinder or break your use of the service.
En realidad, un exceso de información en la etiqueta puede dificultar la decisión del comprador.
Too much information on the label may actually hinder the buyer when making a choice.
Los ambiciosos objetivos establecidos entonces permitieron la adopción de la orden de detención europea, aunque con dificultad.
The ambitious objectives then set enabled the European arrest warrant to be adopted, albeit with difficulty.
A los periodistas se le dificultó su tarea, fueron pegados, tirados al suelo y detenidos.
The journalists were prevented from doing their job and were beaten up, thrown to the ground and arrested.
El problema es que estas actividades fraudulentas tienen lugar normalmente más allá de las fronteras nacionales, lo que dificulta que los delincuentes puedan ser arrestados y procesados.
The problem is that these fraudulent activities generally take place across national borders, which makes it harder to arrest and prosecute the criminals.
En segundo lugar, la legislación no debería dificultar, sino promover, la innovación.
Secondly, legislation should not hamper, but rather promote, innovation.
¿Qué poderes desean dificultar el curso parlamentario normal?
Which powers wish to hamper a normal parliamentary discussion?
Presumiblemente, este hecho dificultará también la contratación de personal competente para la Agencia.
This is also likely to hamper the recruitment of qualified staff for the agency.
to impede[impeded · impeded] {v.t.} (progress, communications)
Impedir o dificultar el ejercicio supone un socavamiento inaceptable del derecho a la libre circulación de personas.
To impede or complicate the exercising of this right would unacceptably undermine the right to freedom of movement.
Esas restricciones dificultan la competencia, el desarrollo y el crecimiento del sector de los servicios.
Such restrictions impede competition, development and growth within the services sector.
El euro dificulta esta lucha, supone un cimiento más a favor de la sociedad de la explotación y de la injusticia social.
The euro will impede this struggle and place yet another foundation stone in a society of exploitation and social injustice.
to impede[impeded · impeded] {v.t.} (movement)
Impedir o dificultar el ejercicio supone un socavamiento inaceptable del derecho a la libre circulación de personas.
To impede or complicate the exercising of this right would unacceptably undermine the right to freedom of movement.
Esas restricciones dificultan la competencia, el desarrollo y el crecimiento del sector de los servicios.
Such restrictions impede competition, development and growth within the services sector.
El euro dificulta esta lucha, supone un cimiento más a favor de la sociedad de la explotación y de la injusticia social.
The euro will impede this struggle and place yet another foundation stone in a society of exploitation and social injustice.
Las fusiones pueden dificultar o falsear la competencia al crear o aumentar el poder de mercado.
Mergers can hinder or distort competition by creating or strengthening market power.
La tecnología u otros medios que se empleen pueden dificultar o impedir su uso del servicio.
The technology or other means we use may hinder or break your use of the service.
En realidad, un exceso de información en la etiqueta puede dificultar la decisión del comprador.
Too much information on the label may actually hinder the buyer when making a choice.
No se trata de impedir o dificultar la labor de la OLAF.
It is not a matter of obstructing the work of OLAF, or not facilitating it.
Cinco hombres fueron encarcelados porque se negaban a dar garantías de que no iban a dificultar las obras en sus tierras.
The five men were sent to prison because they refused to give assurances that they would not obstruct work on their land.
La existencia de países neutrales dificulta la integración dentro del segundo pilar.
The existence of neutral countries obstructs integration in the second pillar.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dificultar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pueden desconcentrar o dificultar la visualización de los iconos en el escritorio.
They can be distracting or make it difficult to see icons on the desktop.
Se suelen utilizar trucos para dificultar el acceso al mercado de trabajo.
Tricks are often used to make access to the labour market more difficult.
La tecnología u otros medios que se empleen pueden dificultar o impedir su uso del servicio.
The technology or other means we use may hinder or break your use of the service.
En segundo lugar, la legislación no debería dificultar, sino promover, la innovación.
Secondly, legislation should not hamper, but rather promote, innovation.
Su efecto es dificultar la tarea, contrariamente a lo que se proponen.
They have the effect of making the task more difficult, contrary to their objective.
El resultado sería, por ejemplo, dificultar la cooperación fronteriza pacífica.
It would, amongst other things, make peaceful border cooperation considerably more difficult.
Sin embargo, los bombardeos de la OTAN no han hecho más que agravar y dificultar la situación.
NATO's bombardments, however, have merely worsened and aggravated the situation.
Pero vamos a evitar dificultar las demandas judiciales con la carga de investigaciones costosas.
But let us avoid hindering public lawsuits with the burden of costly inquiries.
Las fusiones pueden dificultar o falsear la competencia al crear o aumentar el poder de mercado.
Mergers can hinder or distort competition by creating or strengthening market power.
En realidad, un exceso de información en la etiqueta puede dificultar la decisión del comprador.
Too much information on the label may actually hinder the buyer when making a choice.
Esto podría dificultar la gestión del presupuesto dentro del marco establecido.
This leads to a risk of the budget's possibly becoming difficult to manage within the framework set.
Asimismo contribuirá a dificultar la actuación de los terroristas en los Estados miembros.
It will also make things harder for terrorists in the Member States.
Más bien, lo contrario: es dificultar la toma de decisiones políticas.
Quite the opposite in fact - it exists to make it more difficult to take political decisions.
Los efectos de la adicción parecen dificultar en gran medida el hecho de dejar de fumar.
Because of the addictive effect giving up proves very difficult.
El aumento de la incertidumbre de la sociedad parece dificultar el crecimiento.
Growth seems hampered by society’s increased uncertainty.
No quiero dificultar las cosas, pero tampoco facilitarlas.
I do not want to encumber this agenda any more, nor do I want to lighten it.
No se trata de impedir o dificultar la labor de la OLAF.
It is not a matter of obstructing the work of OLAF, or not facilitating it.
No queremos dificultar esta iniciativa con conceptos que no dejen claro a quién le toca mover ficha.
We should not burden this initiative with terms which leave us in the dark as to who is involved.
¿Qué poderes desean dificultar el curso parlamentario normal?
Which powers wish to hamper a normal parliamentary discussion?
De hecho, tal dictamen en este momento podría incluso dificultar el progreso de esta institución en el futuro.
Indeed, to do that at this stage might even hinder its future progress.