Translator


"impedimento" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
impedimento{masculine}
Es un impedimento más para realizar los objetivos de Lisboa, ¿y todo esto para qué?
A further impediment to the achievement of the Lisbon objectives, and all for what?
Considero que ese impedimento es el actual sistema de castas de la India.
I believe that this impediment is the caste system currently operating in India.
En realidad creo que es un gran impedimento para salvar el euro, ¿verdad?
Actually, I believe it is a major impediment to saving the euro, is it not?
hindrance{noun}
No lo considero un impedimento para futuras negociaciones, sino un importante incentivo para que los LTTE pongan fin a la violencia.
I do not see this as a hindrance to future negotiations, but as a major incentive for the LTTE to stop the violence.
No hay que poner nuevos obstáculos en Europa que se conviertan en un impedimento para las relaciones y la cooperación con otros países.
No new barriers must be put up in Europe that would be a hindrance to relations and cooperation with other countries.
La Unión Europea se encuentra perdida hoy entre acuerdos bilaterales, conformidad y una diversidad que debería constituir nuestro activo, no un impedimento.
The European Union is lost today between bilateral agreements, conformity, and a diversity which should be our asset, not a hindrance.
obstacle{noun}
Creo que la crisis económica no supone un impedimento al compromiso de Copenhague.
I believe that the economic crisis is not an obstacle to the Copenhagen compromise.
Lamentablemente este grave impedimento no está superado.
Regrettably, this grave obstacle has not
Por tanto, me pregunto: ¿qué impedimento existe para aprobar este instrumento?
My question is, therefore: what obstacles are there to adopting this instrument?
handicap{noun}
La definición de zonas de montaña se basa exclusivamente en impedimentos naturales como la altitud y el desnivel o una combinación de ambos.
The definition of mountain areas is based exclusively on natural handicaps such as altitude and slopes or a combination of the two.
Dado que las zonas de montaña se ven afectadas por los más graves impedimentos, se propone aumentar la suma máxima para estas zonas de 200 a 250 euros por hectárea.
Since mountain areas are affected by the most severe handicaps, it is proposed to increase the maximum amount for those areas from EUR 200 to EUR 250 per hectare.
También la Comisión, Señorías, está convencida de que estas regiones han de luchar con impedimentos específicos que hay que abordar.
The Commission is also in no doubt that these regions have to contend with these specific handicaps, and that they must be tackled.
hurdle{noun}
No queremos que los obstáculos burocráticos se conviertan en un impedimento para los derechos cívicos de la libertad de circulación y de establecimiento.
We want to ensure that there are no bureaucratic hurdles to hamper citizens' rights of freedom of movement and freedom of establishment.
No queremos que los obstáculos burocráticos se conviertan en un impedimento para los derechos cívicos de la libertad de circulación y de establecimiento.
We want to ensure that there are no bureaucratic hurdles to hamper citizens ' rights of freedom of movement and freedom of establishment.
bar{noun} (impediment)
impedimento para algo
bar to sth
Incluso durante el juicio principal, el tribunal no tiene en cuenta las pruebas sino tan solo diez denominados impedimentos legales para la entrega.
Even at the main hearing, the court does not consider the evidence but only 10 so-called legal bars to surrender.
discouragement{noun} (obstacle)
disqualification{noun} (sth that disqualifies)
obstruction{noun} (to plans)
Esto puede significar retrasos e incluso un impedimento.
That can mean delay or even obstruction.
El transporte ferroviario, un típico ejemplo de cómo un monopolio lleva al impedimento del mercado interior.
Rail transport is a typical example of how a monopoly leads to obstruction in the internal market.
Además de esta dramática situación, los impedimentos para visitar a un doctor o un centro de atención sanitaria podrían tener consecuencias catastróficas para toda una generación.
In addition to this dramatic situation, the obstruction of access to a doctor or a healthcare facility could have catastrophic consequences for an entire generation.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "impedimento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Por qué tiene que ser la ayuda estatal un impedimento y no los derechos humanos?
Why should state support be a stumbling block and human rights not?
Este artículo constituye un impedimento enorme para la protección eficaz del consumidor.
I should like to hear from the Commissioner whether he will be adopting this amendment.
Este artículo constituye un impedimento enorme para la protección eficaz del consumidor.
This article constitutes a huge stumbling block in terms of effective consumer protection.
¿Por qué tiene que ser la ayuda estatal un impedimento y no los derechos humanos?
Hope for improvement is fine, but we should not be naive.
Finalmente, los candidatos, deben estar libres de cualquier tipo de irregularidad e impedimento.(39)
Lastly, candidates must be free of irregularities and impediments.(39)
La falta de capital es también aquí un gran impedimento, sobre todo por lo que a la innovación se refiere.
Once again, the lack of capital is a huge barrier, especially to innovation.
impedimento o un deshonor para el ministerio del marido ».(42)
hinder their husbands' ministry nor be out of keeping with it”.(42)
Finalmente, los candidatos, deben estar libres de cualquier tipo de ~~~ irregularidad e impedimento.(39) ~~~

Lastly, candidates must be free of irregularities and impediments.(39) ~~~

Por el contrario, la construcción de este palacio de cristal ha seguido adelante sin el menor impedimento.
Instead, the building of this glass palace has continued unimpeded.
No encontramos el menor impedimento en lo que respecta a las recomendaciones del informe del Sr.
We have no difficulty whatsoever with the recommendations of the report by Mr Barón Crespo.
cuanto sobre todo al impedimento puesto por su voluntad libre y su pecado.
shackles in which it had imprisoned itself.
Hay que conseguir que los niños pequeños puedan ir a la escuela sin ningún tipo de impedimento.
Let these little children go to school unhindered.
Desgraciadamente, le ha retenido un impedimento absolutamente dirimente, lo que me lleva a expresarme en su lugar.
Unfortunately, he has been detained by unavoidable circumstances and so I will speak in his place.
Este es el impedimento que nos impide encontrar una solución.
This is the barrier to a solution.
¿Cuál es el mayor impedimento para que usted pueda hacer uso de sus conocimientos en beneficio de la salud pública?
What is the thing that most hinders you from making maximum use of your know-how for the benefit of public health?
El Tribunal de Justicia dispondrá la sustitución del Secretario en caso de impedimento de éste.
The Court of Justice shall arrange for replacement of the Registrar on occasions when he is prevented from attending the Court of Justice.
Este tipo de bombardeos serán durante años un impedimento para la realización de acuerdos de paz y para el desarrollo económico de Afganistán.
This bombardment will set the peace process and economic development in Afghanistan back years.
No lo considero un impedimento para futuras negociaciones, sino un importante incentivo para que los LTTE pongan fin a la violencia.
Unlike Mr Pflüger, I therefore urge the EU to add the LTTE to its list of proscribed terrorist organisations.
No veo ningún impedimento para ello.
I do not see any difficulty with that.
Este es el impedimento a una solución.
This is the Commission's response.