Translator


"despojado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"despojado" in English
despojar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
El Consejo no está autorizado en absoluto para despojar a ningún diputado de su derecho de voto, sea cual fuere su posición.
There should be no question at all of the Council not being authorised to remove an elected Member's right to vote - irrespective of position.
Migran por motivos de enriquecimiento económico o porque las fuerzas económicas les han despojado de los medios de mantener su sustento.
They migrate for economic enrichment or because economic forces have removed their means of maintaining their livelihoods.
Una vez más, los eurofederalistas intentan sobrepasarse con vistas a despojar al Consejo de una de sus prerrogativas en beneficio de la Comisión.
Once again the supporters of a federal Europe are trying to go one step further by removing one of the Council's prerogatives to the benefit of the Commission.
No despoja a los consumidores de sus derechos preexistentes.
It does not strip consumers of their pre-existing rights.
El verdadero error y los verdaderos errores los cometen aquellos que buscan despojar de sus poderes soberanos a los Estados miembros.
The real mistake and the real errors lie with those who sought to strip the Member States of their sovereign powers.
despojar a algn de algo
to strip sb of sth

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "despojado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Usted no solo les ha quitado el dinero; usted les ha despojado de su democracia.
You have stripped them not just of money; you have stripped them of their democracy.
Nos hemos despojado de nuestras soberanías nacionales en favor de Bruselas.
We have been despoiled of our national sovereignty, in favour of Brussels.
¡Realmente, quien te odia ha sido en verdad despojado [de todo bien]!
Verily, he who insults you shall be issueless (cut off).
despojado de su retórica, el discurso es insustancial
stripped of its rhetoric, the speech has no substance
Recientemente, las autoridades rusas han despojado a varias organizaciones internacionales de su condición legal.
Recently, the Russian authorities have robbed several international organisations of their legal basis.
1Cel 105ss), y con razón pidió a sus frailes que jamás abandonasen este lugar, él que se había despojado de todo.
1Cel 105ss) and asked his brothers never to abandon this place, he who had stripped himself of everything.
despojado del boato de la realeza
bereft of the trappings of royalty
Migran por motivos de enriquecimiento económico o porque las fuerzas económicas les han despojado de los medios de mantener su sustento.
They migrate for economic enrichment or because economic forces have removed their means of maintaining their livelihoods.
Tengo derecho a manifestar mi opinión y por ello repito que se ha despojado a esta directiva de todos los requisitos de seguridad significativos.
I am entitled to my opinion, and so I repeat that this directive has been stripped of all meaningful safety requirements.
fue despojado de la corona
he was stripped of his crown
Ahora el informe se ha envuelvo en algodones socialdemócratas, y su lenguaje -inconfundible en su origen- se ha visto despojado de su fuerza.
The report has now been wrapped up in social democratic cotton wool, its language - originally unmistakeable - robbed of its punch.
ser despojado de algo
to be shorn of sth
Se ha despojado a las organizaciones políticas en el exilio, con sede en Europa, de su derecho de residencia y se les ha bloqueado el movimiento de pagos.
Political organisations in exile, based in Europe, are stripped of their right of residence and are cut off from the movement of payments.
También hemos de tener esto en cuenta, como debemos reflexionar sobre el hecho de que Milosevic había despojado de su autonomía a Kosovo y Voivodina.
We must take this into account as well, just as we must reflect on the fact that Milosevic had stripped Kosovo as well as Voivodina of their autonomy.
Tengo derecho a manifestar mi opinión y por ello repito que se ha despojado a esta directiva de todos los requisitos de seguridad significativos.
Mr President, I wish to speak in a personal capacity on a point of order because I have been traduced here tonight by the rapporteur, Mr Vidal-Quadras Roca.
Rusia, que permite estas cosas, en los últimos 150 años ha despojado de sus raíces por completo en dos ocasiones a un pueblo: los checos.
This same Russia that allows such things to happen has uprooted other peoples too, not least the Chechens, who have been completely uprooted twice in the last 150 years.
Espero que esta Cámara apruebe mañana estas dos enmiendas, pues son sumamente importantes para un pueblo al que se ha despojado de su identidad con sigilo.
I hope that this House will approve both of these amendments tomorrow. They are so important for a people that has been robbed of its identity by stealth.
En cuanto a la financiación y el esquema de donaciones, esta enmienda ha despojado a las entidades jurídicas y comerciales del derecho a hacer donaciones anuales de hasta 25 000 euros.
In terms of the funding and donations scheme, this amendment stripped legal entities and businesses of the right to make annual donations of up to EUR 25 000.
Las nuevas medidas autocráticas prevén sanciones financieras, la exclusión de reuniones e instituciones, e incluso una propuesta para ser despojado de la investidura parlamentaria.
The new autocratic measures make provision for financial penalties, exclusion from meetings and institutions, even a proposal to be removed from parliamentary office.
(PT) Señor Presidente, el enfoque del problema del cambio climático ha sido despojado de determinados aspectos esenciales y, sobre todo, deformado por las denominadas "soluciones de mercado".
(PT) Mr President, the approach to the problem of climate change has been stripped of certain essential aspects and, above all, skewed by so-called 'market solutions'.