Translator


"desacreditar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Desacredita el mito de que Londres jugaba un papel de menor importancia en el comercio demostrando que financió gran parte del éxito industrial y financiero de la ciudad.
It will debunk the myth that London was a minor player in the trade by showing that it funded much of the city’s industrial and financial success.
En los tiempos que corren, resulta muy fácil desacreditar la reputación de las figuras públicas.
In the times in which we live, it is very easy to blacken the reputation of public figures.
to disgrace[disgraced · disgraced] {v.t.} (destroy reputation of)
Creo que una industria que actúa de esta forma se desacredita a sí misma.
I believe that an industry that acts in this way disgraces itself.
Con ello la industria europea no solo ha quedado desacreditada sino que también ha perdido una oportunidad.
Not only does European industry stand disgraced by this, but it has also missed an opportunity.
Esta moción no es nada más que una estratagema para desacreditar a la Comisión Europea.
This motion is nothing but a ploy to discredit the European Commission.
Propuestas como esta no hacen más que desacreditar las iniciativas adoptadas a favor de las mujeres.
Proposals such as this only discredit the initiatives taken to promote women.
Nuestro objetivo no era desacreditar o criticar la región.
Our aim was not to discredit or run down the region.
Algunos de nuestros colegas diputados están debatiendo de nuevo el asunto Eurostat para desacreditar a las instituciones europeas en general y, en particular, a la Comisión y a su Presidente.
The Eurostat affair is once again being discussed by some of our fellow Members to bring general discredit to the European institutions and, in particular, to the Commission and its President.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "desacreditar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desacreditar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Querríamos, sin duda, desacreditar cualquier intento de cambiarlo radicalmente.
We would certainly wish to reflect on any attempt to radically change it.
Lamento el intento de la industria automovilística de desacreditar las pruebas EVC.
I regret the attempt by the car industry lobby to discredit the EEVC tests.
Desacreditar el propio país para conseguir los objetivos políticos propios.
Discrediting one’s own country in pursuit of one’s political goals.
Desacreditar el propio país para conseguir los objetivos políticos propios.
Discrediting one’ s own country in pursuit of one’ s political goals.
Desacreditar los oleoductos por motivos medioambientales es un mero ejercicio de retórica.
Discrediting the pipelines for environmental reasons is merely a rhetorical exercise.
Esta moción no es nada más que una estratagema para desacreditar a la Comisión Europea.
This motion is nothing but a ploy to discredit the European Commission.
Propuestas como esta no hacen más que desacreditar las iniciativas adoptadas a favor de las mujeres.
Proposals such as this only discredit the initiatives taken to promote women.
Oponerse de esta manera a ello equivale a desacreditar la intervención.
Intervention will be discredited if this failure to act persists.
En los tiempos que corren, resulta muy fácil desacreditar la reputación de las figuras públicas.
In the times in which we live, it is very easy to blacken the reputation of public figures.
En esta ocasión, han retrasado hasta la saciedad la firma del acuerdo para desacreditar a Ucrania.
On this occasion, by dragging out the conclusion of the agreement in order to discredit Ukraine.
En Rumanía, el Presidente está intentando desacreditar a la prensa y a los periodistas que lo critican.
In Romania, a president is attempting to discredit the press and journalists criticising him.
En lugar de ello, lo que se dice en el informe ayuda a desacreditar y criminalizar a los solicitantes de asilo.
Instead, the statements in the report help to discredit and criminalise asylum-seekers.
Eso no es desacreditar al mercado, pero sí reconocer que, inevitablemente, tiene sus limitaciones.
That is not to discredit the market, but to point out that, inevitably, it does have its limitations.
La presión actual para acabar con este informe y para desacreditar al juez Goldstone resulta increíble.
The pressure today to bring down this report and the discrediting of Judge Goldstone is unbelievable.
No podemos, veinte años después, proporcionarle al señor Le Pen una segunda oportunidad de desacreditar a Europa.
We cannot, 20 years on, allow Mr Le Pen a second opportunity to bring Europe into disrepute.
Nuestro objetivo no era desacreditar o criticar la región.
Our aim was not to discredit or run down the region.
La Comisión conoce los intentos de las autoridades de Zimbabwe de desacreditar la prohibición.
The Commission realises that the Zimbabwean authorities are endeavouring to undermine the reliability of the ban on visas.
Antes podíamos desacreditar a Shell, pero ahora ya no.
We could blame Shell in the past but not now.
Esa conducta no hace más que desacreditar las normas.
Such behaviour simply discredits the rules.
El Presidente no repara en desacreditar públicamente a los ministros delante de las cámaras y los despide según le parece.
In front of running cameras, the President brings shame on ministers in public, and sacks them at will.