Translator


"pendiente" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pendiente{masculine}
earring{noun}
perdido: pendiente de oro, se gratificará
lost: one gold earring, reward offered
abeyance{noun} [law]
En resumen, la cuestión de los futuros derechos presupuestarios de este Parlamento sigue pendiente, aunque la actitud ha cambiado, desde luego.
In short, the question of the future budgetary rights of this Parliament still remains in abeyance although the culture has certainly changed.
Austria ha comunicado gratamente que tiene previsto promover una cuestión pendiente durante tanto tiempo como es la relativa a la fiscalidad energética.
I am pleased to say that Austria has indicated that she intends to develop the issue of energy taxation, which has remained in abeyance for so long.
No es nuevo el tema de la imposición de los llamados impuestos y gravámenes ambientales, o de otra forma, impuestos ecológicos, y está pendiente de los órganos comunitarios desde hace años.
The issue of the imposition of so-called environmental levies and charges, otherwise known as ecotaxes, is not new and has been in abeyance in the Community organs for years.
sleeper{noun} [Brit.] (earring)
stud{noun} (earring)
pendiente{feminine}
slope{noun}
Es así como se conduce un país hacia la pendiente del odio y la guerra civil.
That is how you lead a country to the slippery slope of hatred and civil war.
Estamos en una pendiente resbaladiza aquí; nuestro colega, el señor Farage, estaría encantado.
We are on a slippery slope here; our fellow Member Mr Farage would be delighted!
Cerciórese de que no nos precipitemos por una pendiente resbaladiza.
Make sure that we do not end up on a slippery slope.
descent{noun} (in terrain)
el terreno cae en una pendiente muy pronunciada hasta el mar
the land makes a sharp descent to the sea
gradient{noun} (slope)
Yo no me paro a mitad de camino, ni siquiera cuando me encuentro con una cuesta o una pendiente; para llegar a la cumbre, hay que mantener un ritmo razonable.
I do not stop halfway, even when the route turns into a slope or a gradient; one must keep up a reasonable pace to get to the summit.
Por ello me complace mucho que la propuesta que está sobre el tapete contenga tantas buenas decisiones acerca de la ventilación, la temperatura y la pendiente de las rampas de carga.
I am therefore delighted that the proposal on the table contains so many good decisions about ventilation, temperature and gradients of loading ramps.
incline{noun} [form.]
slant{noun} (of roof, floor)
pendiente{adjective masculine/feminine}
hanging{adj.}
Esta cuestión todavía está pendiente.
This question is still hanging over the market somewhat.
no me voy a poder divertir si tengo ese trabajo pendiente
I won't be able to enjoy myself if I have that piece of work hanging over me
pendiente de cada cosa que decía
hanging on her every word
Aún queda una cuestión pendiente: la cuestión del nombre.
There is an outstanding question: the question of the name is still outstanding.
El problema principal pendiente afecta al sector de la construcción naval en la costa adriática.
The main problem still outstanding is shipbuilding on the Adriatic coast.
Resolvamos este asunto pendiente de forma rápida y sensata.
Let us resolve this outstanding issue promptly and sensibly.
pending{adj.}
El resultado del entonces pendiente referéndum irlandés era incierto.
The outcome of the then pending Irish referendum was uncertain.
Y también está pendiente lo relativo al Tribunal Penal Internacional.
And the matter of the International Criminal Court is still pending.
El caso está pendiente y se espera una sentencia para finales de año.
The case is pending and a court ruling is expected by the end of this year.
Ésta es la gran asignatura pendiente y de la que se han ocupado todos los colegas.
This is the major unresolved issue discussed by all my colleagues.
Ésta es la gran asignatura pendiente y de la que se han ocupado todos los colegas.
This is the major unresolved issue discussed by all my colleagues.
Ciertamente, lo anterior incluye la resolución de las cuestiones pendientes.
Of course this includes finding solutions for the unresolved issues.
pendiente{adjective}
undecided{adj.} (not solved)
Hay todavía muchas cuestiones pendientes de cara a conseguir un acuerdo post Kyoto.
There are still many undecided questions standing in the way of a post-Kyoto agreement.
unpaid{adj.} (debt)
Aún hay un enorme importe pendiente de pago.
There is still an enormous amount as yet unpaid.
La morosidad y las deudas pendientes perjudican a las empresas y a los consumidores por igual.
Late payments and unpaid debts harm businesses and consumers alike.
El nivel de éxito en la recuperación de las deudas pendientes es increíblemente bajo.
The level of success in recovering unpaid debts is remarkably low.
unsettled{adj.} (unpaid)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pendiente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Permítanme ahora que trate el próximo tema pendiente, que es la Cumbre en Viena.
I would now like to deal with the next issue facing us, which is the Vienna Summit.
Teníamos otra cuestión pendiente con el Sr. Prodi en la Conferencia de Presidente.
We had raised another question with Mr Prodi in the Conference of Presidents.
Se trata no obstante de un tema que sigue pendiente desde la directiva Vredeling.
And that is a subject which has been under discussion since the Vredeling directive.
El suministro de servicios ha disminuido y el empleo está pendiente de un hilo.
The provision of services has gone down and employment is in the balance.
La Comisión estará pendiente de lo que hagan los Estados Unidos y de sus resultados.
The Commission will look at what the United States is doing and what the results are.
Esto significa que el problema de la reglamentación de este dinero sigue pendiente.
This means that the issue of regulating this money remains on the agenda.
Sin embargo, como acabo de decir, queda pendiente una serie de preguntas y solicitudes.
As I was saying just now, however, a number of questions and requests remain.
Soy el primero en reconocer que la Agenda de Lisboa es todavía una tarea pendiente.
I am the first to acknowledge that the Lisbon Agenda is work in progress.
El aspecto que sigue pendiente se refiere al papel político de la Unión.
The issue that has not been resolved concerns the political role of the Union.
Sigue pendiente, evidentemente, el problema de los derechos adquiridos.
It is clear that the entire problem of acquired rights still remains unsolved.
Por descontado que está pendiente el delicado asunto de los criminales de guerra.
Of course the mega question of war crimes still has n't been resolved.
Sin embargo, queda pendiente una solución a largo plazo para los próximos presupuestos.
However, the need for a long-term solution for future budget years remains.
De hecho, es una asignatura pendiente, pero una vez más:¡no nos prestemos al chantaje!
This too is desperately needed, but please let us not resort to blackmail.
La revisión de las redes transeuropeas está pendiente y ambos son temas de gran calado.
We are about to review the trans-European networks; these are both important subjects.
En otros casos, la supervivencia de determinadas especies se halla ahora pendiente de un hilo.
In other cases, the survival of certain species is now balanced on a knife edge.
La única cuestión de verdad pendiente es por qué aparece todavía su nombre en el informe.
The only real question that remains is why her name is still on the report.
Este asunto jurídico está pendiente en el Tribunal Europeo de justicia bajo el número C2-65/95.
That case is pending before the Court of Justice under Registry number C-265/95.
Es un caso grave de acoso sexual dentro del ejército que está pendiente.
This is a serious case of sexual assault within the army which is yet to be dealt with.
El caso está pendiente y se espera una sentencia para finales de año.
The case is pending and a court ruling is expected by the end of this year.
– Quiero plantear un asunto que, lamentablemente, está pendiente desde agosto de 2003.
– I wish to raise a matter which, unfortunately, has been pending since August 2003.