Translator


"conmovido" in English

QUICK TRANSLATIONS
"conmovido" in English
conmovido{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
conmovido{adjective masculine}
affected{adj.}
– Señor Presidente, cualquier persona que haya tenido el privilegio de visitar Sri Lanka se habrá visto profundamente conmovido por la calidez y generosidad de sus habitantes.
Mr President, anyone who has had the privilege of visiting Sri Lanka is profoundly affected by the warmth and generous spirit of its people.
touched{adj.}
A todos nos han conmovido profundamente sus convicciones, como demuestran los aplausos.
We are all - and the applause showed this - deeply touched by your convictions.
También me ha conmovido mucho una escena que se ha producido durante el debate.
I was also very touched by a scene which took place during the course of the debate.
Queridos colegas, estoy, naturalmente, conmovido y agradezco también mucho las palabras.
Ladies and gentlemen, I am of course touched and most grateful for those kind words.
Estamos muy conmovidos por la magnitud de esas desastrosas inundaciones.
We are deeply affected by the extent of these disastrous floods.
Todos estamos profundamente conmovidos por los acontecimientos de Oriente Próximo, acontecimientos sangrientos que ven desvanecerse las esperanzas de paz.
We are all deeply affected by the bloody events in the Middle East, following which hopes of peace are fading.
. (FR) Todos estamos profundamente conmovidos por los acontecimientos de Oriente Próximo, acontecimientos sangrientos que ven desvanecerse las esperanzas de paz.
We are all deeply affected by the bloody events in the Middle East, following which hopes of peace are fading.
Me conmueve, y agradezco, los conceptos del Sr. Bonde sobre la legislación sueca.
I am extremely moved by, and grateful for, Mr Bonde's concern over Swedish legislation.
Me conmueve, y agradezco, los conceptos del Sr. Bonde sobre la legislación sueca.
I am extremely moved by, and grateful for, Mr Bonde' s concern over Swedish legislation.
Y me conmovió aún más lo que vi cuando entre en una tienda en la que había mujeres y niños.
I was even more moved when I went into a tent where the women and children were.
Señor Presidente, espero conmover al Comisario Kinnock.
Mr President, I am hoping to touch the heart of Commissioner Kinnock.
También me ha conmovido mucho una escena que se ha producido durante el debate.
I was also very touched by a scene which took place during the course of the debate.
historia una fuerza [...] que conmueve los corazones, los anima a la
[...] which touches hearts, leads them to conversion and renewal, and so
Señor Presidente, la muerte de la familia real nepalí nos ha conmovido a todos.
Mr President, the death of the Nepalese royal family rocked the world.
Y el Presidente de Etiopía, a propósito de los episodios, ha dicho: »Me quedé sorprendido, conmovido y desorientado».
And the President of Ethiopia, referring to the incidents, said: "I was surprised, shaken and disoriented' .
Y el Presidente de Etiopía, a propósito de los episodios, ha dicho:» Me quedé sorprendido, conmovido y desorientado».
And the President of Ethiopia, referring to the incidents, said: " I was surprised, shaken and disoriented '.
Señor Presidente, el Grupo del PPE-DE, está conmovido y consternado por la noticia del grave terremoto en El Salvador.
Mr President, the PPE-DE Group is shaken and filled with consternation at the news of the severe earthquake in El Salvador.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conmovido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También me ha conmovido mucho una escena que se ha producido durante el debate.
I was also very touched by a scene which took place during the course of the debate.
A todos nos han conmovido profundamente sus convicciones, como demuestran los aplausos.
We are all - and the applause showed this - deeply touched by your convictions.
Señor Presidente, la muerte de la familia real nepalí nos ha conmovido a todos.
Mr President, the death of the Nepalese royal family rocked the world.
Queridos colegas, estoy, naturalmente, conmovido y agradezco también mucho las palabras.
Ladies and gentlemen, I am of course touched and most grateful for those kind words.
Me ha conmovido en gran manera la sincera respuesta mundial ante este desastre sin precedentes.
I have been very moved by the heartfelt global response to this unprecedented disaster.
Señoría, he leído esta información, y debo manifestar que me ha indignado y conmovido profundamente.
Mrs Doyle, I read this report myself and I must tell you I was outraged and shocked.
Nos hemos conmovido legítimamente por la suerte de los refugiados ruandeses en estos últimos años.
We have been deeply and rightly moved by the fate of the Rwandan refugees over the past few years.
La fortaleza de esta familia ha conmovido a muchos de nosotros.
Many of us have been touched by the strength of this family.
Personalmente estoy conmovido e inspirado por todo el mundo, así como agradecido por su confianza hacia mí.
Personally I was touched and inspired by everyone, as well as grateful for your trust in me.
A todos nos han conmovido las imágenes y las historias que han aparecido en los medios durante los últimos días.
We have all been moved by the pictures and stories coming from the media in recent days.
Los ciudadanos rusos que han alzado su voz me han conmovido.
I was moved by those Russian citizens who spoke out.
La tragedia provocada en las cárceles por las fuerzas de seguridad con su acción armada ha conmovido a nuestra opinión pública.
The tragedy provoked when the security forces stormed the jails caused public outrage.
Señora Presidenta, mi Grupo está profundamente conmovido ante el estallido de violencia en Oriente Medio.
Madam President, my group is deeply shocked by the violence that has once again flared up in the Middle East.
En las últimas semanas nos han conmovido una serie de descubrimientos de pornografía infantil en Internet.
In the last few months, we have been shocked by the number of instances of child pornography on the Internet.
Y el Presidente de Etiopía, a propósito de los episodios, ha dicho: »Me quedé sorprendido, conmovido y desorientado».
And the President of Ethiopia, referring to the incidents, said: "I was surprised, shaken and disoriented' .
Ha descrito también la situación actual del mundo en unos términos que, debo confesar, me han conmovido, y que suscribo.
He also mentioned the state of the world today in terms which, I must admit, moved me and which I endorse.
Y el Presidente de Etiopía, a propósito de los episodios, ha dicho:» Me quedé sorprendido, conmovido y desorientado».
And the President of Ethiopia, referring to the incidents, said: " I was surprised, shaken and disoriented '.
Es para mí un gran honor y me siento conmovido por su confianza, la cual acepto con un gran sentido de la responsabilidad.
I am hugely honoured and very moved by your confidence, and I take it with a great sense of responsibility.
Estoy conmovido por el compromiso de todos con esta terrible tragedia política, humanitaria y humana.
I was struck by the sense of involvement which they all showed in this terrible political, humanitarian and indeed human tragedy.
También quisiera decir que me ha conmovido la intervención de nuestro colega MacCormick y que apoyaremos su enmienda.
I should also like to say that I was moved by Mr MacCormick's words and that we shall be supporting his amendment.