Translator


"chocado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"chocado" in English
chocado{adjective}
chocado{past participle}
chocar{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
chocado{adjective}
dented{adj.}
chocado{past participle}
to clash[clashed · clashed] {v.i.} (personalities)
Chocamos con la experiencia de los demás en lugar de escucharla.
We clash with the experience of others rather than listening to it.
En esta cuestión los intereses empresariales siguen chocando con los de los consumidores y del medio ambiente.
On this topic the interests of industry continue to clash with those of the consumer and the environment.
De ahí que resulte también difícil en el momento actual preveer si la iniciativa chocará con la reserva danesa.
It is therefore also difficult right now to predict whether the initiative will clash with the Danish opt-out.
to clash[clashed · clashed] {v.i.} (armies, factions, leaders)
Chocamos con la experiencia de los demás en lugar de escucharla.
We clash with the experience of others rather than listening to it.
En esta cuestión los intereses empresariales siguen chocando con los de los consumidores y del medio ambiente.
On this topic the interests of industry continue to clash with those of the consumer and the environment.
De ahí que resulte también difícil en el momento actual preveer si la iniciativa chocará con la reserva danesa.
It is therefore also difficult right now to predict whether the initiative will clash with the Danish opt-out.
to clash[clashed · clashed] {v.i.} (collide)
Chocamos con la experiencia de los demás en lugar de escucharla.
We clash with the experience of others rather than listening to it.
En esta cuestión los intereses empresariales siguen chocando con los de los consumidores y del medio ambiente.
On this topic the interests of industry continue to clash with those of the consumer and the environment.
De ahí que resulte también difícil en el momento actual preveer si la iniciativa chocará con la reserva danesa.
It is therefore also difficult right now to predict whether the initiative will clash with the Danish opt-out.
chocar con algo
to collide with sth
chocar con algn
to collide with sb
Aquí chocan, no obstante, las honorables intenciones europeas con las realidades asiáticas, es decir, con las sensibilidades nacionales.
However, honourable European intentions collide here with Asian realities, or rather national sensitivities.
to hit[hit · hit] {v.i.} (collide)
En el momento del choque contra el peatón, el capó del motor se eleva automáticamente.
At the moment the pedestrian is hit, the engine cover automatically rises.
En la práctica, numerosas mujeres siguen chocando duramente contra el denominado techo de cristal.
In practice, however, many women are still hitting their head against the so-called glass ceiling.
Cuando un choque de este tipo afecte a un solo país de la Unión Económica y Monetaria estaremos ante una situación grave, y necesitaremos urgentemente medidas para corregirla.
When shock hits a country which is a member of an economic and monetary union, it is a serious matter. Medical supplies are urgently needed.
to prang {v.t.} [Brit.] [slg.]
chocar[chocando · chocado] {transitive verb}
chocar con algo
to collide with sth
chocar con algn
to collide with sb
Aquí chocan, no obstante, las honorables intenciones europeas con las realidades asiáticas, es decir, con las sensibilidades nacionales.
However, honourable European intentions collide here with Asian realities, or rather national sensitivities.
El pasado invierno se produjeron algunas colisiones: barcos que chocaron contra otros.
There were collisions just last winter: ships crashed into one another.
En 2001 se produjo un choque de trenes en Pécrot con consecuencias similares al de la semana pasada en Buizingen.
In 2001, a train crash occurred in Pécrot that was similar to last week's in Buizingen.
Sería como si a un choque en cadena de automóviles o camiones en una autopista se le llamara desastre natural.
This is like calling a crash involving several cars or lorries on a motorway a natural disaster!
En 2001 se produjo un choque de trenes en Pécrot con consecuencias similares al de la semana pasada en Buizingen.
In 2001, a train crash occurred in Pécrot that was similar to last week's in Buizingen.
Sería como si a un choque en cadena de automóviles o camiones en una autopista se le llamara desastre natural.
This is like calling a crash involving several cars or lorries on a motorway a natural disaster!
Nuestro objetivo consiste en evitar un posible choque de trenes, porque a nadie le interesa que las relaciones entre la Unión Europea y Turquía se vean gravemente perjudicadas.
Our aim is to avoid a possible train crash because it is in no one’s interests for EU-Turkey relations to be seriously damaged.
chocar[chocando · chocado] {intransitive verb}
Que esta práctica sea reconocida y autorizada no me choca.
It would not shock me at all if this practice were to be recognised and authorised.
La caída radical del precio del dólar también fue un choque, no sólo para los americanos, sino también para nosotros.
Furthermore, the steep decline in the value of the dollar was a shock, not only for the Americans but for us also.
Han decidido crear 13 grupos de combate, y equiparlos como si fueran tropas de choque.
It has been decided to establish 13 battle groups, and to equip them as if they were shock troops.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "chocado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por ello no ha chocado con la reserva danesa en materia de defensa.
There has therefore been no conflict with the Danish opt-out in the field of defence.
Las mismas preocupaciones de los pilotos en materia de seguridad han chocado con la indiferencia.
Even ship pilots ’ proper concerns over safety have met with indifference.
Las mismas preocupaciones de los pilotos en materia de seguridad han chocado con la indiferencia.
Even ship pilots’ proper concerns over safety have met with indifference.
Señor Comisario, nuestras espadas han chocado; estábamos en desacuerdo en varios puntos.
Commissioner, we clashed swords; we disagreed on several points.
Pero, sinceramente, la lectura de las propuestas de resolución hostiles a la Duma me ha chocado.
But I was genuinely shocked to read the proposals for a resolution directed against the Duma.
Hay otra cosa que me ha chocado de la reacción del Comisario.
This responsibility is said to lie with the Member States and others.
Nunca antes habían chocado como entonces dos visiones de Europa.
Never have two views on Europe clashed so much as they did then.
La idea de un núcleo duro europeo ha chocado totalmente con la realidad.
The idea of a core Europe has foundered in reality.
Los repetidos intentos en nuestro Parlamento han chocado con la resistencia de los partidos conservadores.
Repeated attempts in Parliament have failed due to the opposition of the conservative parties.
Hay otra cosa que me ha chocado de la reacción del Comisario.
Something else struck me in the Commissioner’s reaction.
Señor Presidente, en raras ocasiones un nacimiento ha chocado con unos sentimientos tan encontrados como el del euro.
Mr President, seldom has a birth been awaited with such mixed emotions as that of the euro.
Algunos camioneros distraídos han chocado contra otros vehículos retenidos en algún atasco por reaccionar con excesiva lentitud.
Careless lorry drivers are driving into traffic queues because their reactions are too slow.
También ha habido muchos casos de barcos de pesca que han sido arrastrados hacia abajo por submarinos o han chocado contra ellos.
Also there have been many cases of fishing vessels being dragged under or rammed by submarines.
Señorías, creo que es inútil añadir que, como a todos nosotros, nos ha chocado bastante lo sucedido.
(FR) Ladies and gentlemen, I think I need hardly add that we, like all our colleagues, were quite appalled by the demonstration earlier.
Esta forma de trabajo abierta y participativa ha chocado con una actitud muy distinta por parte del Consejo y de la Comisión.
This open and inclusive approach has run up against a very different attitude on the part of the Council and the Commission.
Europa debe comprender inexcusablemente que en Estonia han chocado dos ideologías: la democracia occidental y el viejo totalitarismo soviético.
Europe absolutely must understand that in Estonia there was a clash between Western democracy and the old Soviet totalitarian ideologies.
Cox: le ha chocado una determinada palabra alemana que he utilizado y que se traduce al inglés con dirty work.
I would like to address Mr Cox again. You picked up on a particular German word that I used, and for which the English translation is 'dirty work' .
En realidad no hay otra cosa que veleidades de liberarse del yugo americano contra el que parece que ha chocado una intensa actividad diplomática.
In reality, there is nothing other than vague desires to escape from the American yoke, against which intense diplomatic activity was directed.
Me ha chocado, señora Comisaria, enterarme de que se ha proporcionado tanto dinero al voluntariado con ocasión del campeonato mundial de fútbol celebrado en Francia.
I was shocked, Commissioner, to learn how much money had been given to voluntary work in connection with the France '98 World Cup.
Es decir, hacer que el contenido de las etiquetas sea un montón de detalles siempre ha chocado contra mi oposición pues de este modo el etiquetado no tiene sentido para el consumidor.
I have always resisted including a mass of detail on labels since this would make the label useless to the consumer.