Translator


"buy-back" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "buy-back" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I find this voluntary arrangement to buy back milk quotas counterproductive.
Encuentro contraproducente este arreglo voluntario de volver a comprar las cuotas lácteas.
As a result, they will be able to earn a pretty penny when the government wants to buy them back.
De este modo podrán ganar bastante dinero cuando el Gobierno quiera recomprarlos.
Yet they wanted us to buy back – to pay in order to buy back – our designations of origin.
Pero querían que recompráramos –que pagáramos para recomprar– nuestras denominaciones de origen.
Yet they wanted us to buy back – to pay in order to buy back – our designations of origin.
Pero querían que recompráramos – que pagáramos para recomprar– nuestras denominaciones de origen.
We can only buy back the quotas which are not bought by other tobacco farmers.
De nosotros sólo se pueden readquirir aquellas cantidades que no compran los demás cultivadores de tabaco.
The views within my own group about the proposed buy-back programme also diverge widely.
Dentro de mi grupo, los puntos de vista acerca del programa de recompra de cuotas también divergen bastante.
Then there was the milk quota buy-back scheme which was being operated without any legal basis.
A continuación, la ejecución de un programa para comprar la cuota lechera sin que existiera una base legal para ello.
Amendment No 66 proposes a buy-back programme.
La enmienda 66 propone un programa de compromiso de recompra.
Subject: Quota buy-back by tobacco producers
Asunto: Readquisición de cuotas de los productores de tabaco
These new proposals enable consumers to trace the source of the meat they buy right back to the animal.
Estas nuevas propuestas permiten a los consumidores hacer el seguimiento de la procedencia de la carne que compran hasta el mismo animal.
It could in fact lead to quotas being considered as assets, whose value would be based on the quota buy-back value.
Se asistiría así a la creación de un «fondo de comercio» de cuotas, cuyo valor unitario estaría en función del valor de nueva compra de las cuotas.
It could in fact lead to quotas being considered as assets, whose value would be based on the quota buy-back value.
Se asistiría así a la creación de un« fondo de comercio» de cuotas, cuyo valor unitario estaría en función del valor de nueva compra de las cuotas.
Financial compensation for rehabilitation is important, but we should remember that you can never buy back innocence.
Es importante que haya indemnización financiera para la rehabilitación, pero no olvidemos que la inocencia perdida no se puede recuperar a ningún precio.
buy-back option
opción de recompra
The main aim of the new regulation is to enable consumers to trace the source of the meat they buy right back to the animal.
El objetivo principal del nuevo reglamento es permitir que los consumidores puedan hacer el seguimiento de la procedencia de la carne que compran hasta el mismo animal.
What guarantees can the Commission provide to induce producers to take part in the quota buy-back programme under Regulation (EC) 1636/98
¿Qué garantías puede ofrecer la Comisión a los productores para que participen en el programa de readquisición de cuotas previsto en el Reglamento (CE) 1636/98
As to the buy-back scheme of milk quotas, the legal base has in the meantime been adopted and the Commission considers this matter closed.
En cuanto al programa de recompra de cuotas lecheras, debo decir que mientras tanto ha sido adoptado el fundamento jurídico, y la Comisión considera zanjado este asunto.
With reference to Amendment No 51 I would like to remind you that quota buy-back should be on a voluntary basis, so minimum targets cannot be accepted.
En lo tocante a la enmienda nº 51 quiero recordarles que las compras deben realizarse sobre una base de libertad, de modo que no se pueden aceptar objetivos mínimos.
The Commission plans to create a quota buy-back system, the stated aim of which is to decrease the volume of tobacco produced in Europe gradually.
La Comisión ha previsto la creación de un mecanismo de nueva compra de las cuotas con el objetivo declarado de disminuir progresivamente el volumen de producción en Europa.
With regard to the national quota buy-back scheme, which I note will include powers to raise super levies from producers exceeding quotas, I have reservations.
Con respecto al plan nacional de recompra de cuotas, que observo incluirá poderes para aumentar las tasas suplementarias de los excesos sobre las cuotas de los productores, tengo reservas.