Translator


"buenas condiciones" in English

QUICK TRANSLATIONS
"buenas condiciones" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
trim{noun} (good condition)
intenta mantener tu equipo en buenas condiciones
try to keep your equipment in good trim

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "buenas condiciones" in English
buenadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "buenas condiciones" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es necesario garantizar unas buenas condiciones para la gente dotada en Europa.
It is necessary to secure good conditions for talented people in Europe.
Podemos crear nuevos puestos de trabajo si nuestra economía está en buenas condiciones.
We can only create new employment opportunities if our economy is doing well.
Repito mi pregunta: ¿Buenas condiciones deben dar paso a condiciones inferiores?
I repeat my question: must good conditions give way to inferior ones?
Repito mi pregunta:¿Buenas condiciones deben dar paso a condiciones inferiores?
I repeat my question: must good conditions give way to inferior ones?
Ayuda a proteger tus archivos y a mantener tus dispositivos en buenas condiciones
Help keep your files safe and all your devices running smoothly With
Quien mantenga que los elefantes están en buenas condiciones está equivocado.
Whoever maintains that elephants are in a strong position is mistaken.
La propuesta de reglamento que debatimos crea buenas condiciones para la integridad personal.
This proposal for a Regulation lays down sound bases for the protection of privacy.
Nunca habían existido tan buenas condiciones para avanzar como ahora.
Seldom have the prior conditions for progress been as good as they are now.
Existe una manera sencilla y gratuita de mantener su equipo más seguro y en buenas condiciones.
There's an easy, free way to help keep your PC safer and running smoothly.
En segundo lugar, asegúrese de que la línea telefónica esté en buenas condiciones.
Second, make sure that your phone line is in good condition.
Las conquistas del pasado nos hacen estar en buenas condiciones para hacer frente a los retos del futuro.
The achievements of the past equip us well to meet the challenges of the future.
En estos ejemplos se comparan unas buenas condiciones de iluminación con otras condiciones menos favorables.
These examples compare good outdoor lighting with more challenging conditions.
Considero que es esencial garantizar a los niños y las mujeres embarazadas buenas condiciones de salud.
I consider it essential to guarantee children and pregnant women good health conditions.
Permítannos resaltar que estos puestos de trabajo deben ofrecer buenas condiciones laborales y salarios dignos.
Let us emphasise that these should be jobs with good conditions and decent pay.
El Comisario ha dicho que a los consumidores les gusta comprar pollos sujetos a buenas condiciones de bienestar.
The Commissioner said that consumers like to buy high-welfare-standard chickens.
En segundo lugar, es importante que los trabajadores temporales disfruten de unas buenas condiciones de trabajo.
Secondly, it is important that temporary workers enjoy good employment conditions.
Juntos debemos velar por la ratificación en buenas condiciones del nuevo Tratado Constitucional.
Together we must oversee the ratification of the new Constitutional Treaty in the right conditions.
La globalización podrá ser aprovechada únicamente por aquellos países cuya economía esté en buenas condiciones.
Only those countries whose economy is in decent shape can benefit from globalisation.
Sin embargo, esto no se materializa sin la existencia de buenas condiciones para la enseñanza y el aprendizaje.
This cannot, however, occur without good prior conditions for education and learning.
Creo que existen buenas condiciones para seguir adelante.
I believe there are good opportunities for making further progress.