Translator


"blown up" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"blown up" in Spanish
blown up{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
blown up{adjective}
hinchado{adj.}
It has been so blown up that the people there are, understandably, extremely angry because they assume that there is sauce for the goose and sauce for the gander in the European Union.
Se ha hinchado tanto ese hecho que las gentes del lugar están evidentemente muy molestas porque piensan que en la Unión Europea se emplean diferentes varas de medir.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "blown up" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
One is the deputy head of al-Qa'ida in Yemen, and one has blown himself up.
Uno de ellos es el número dos de Al Qaeda en Yemen y otro se ha hecho explotar a sí mismo.
In economic and monetary terms, however, quite a violent storm has blown up in Europe.
Sin embargo, en el ámbito económico y monetario, se ha declarado una fuerte tormenta en Europa.
It ruined my family and my father died, blown up by a German mine.
Esa guerra arruinó a mi familia y a mi padre lo mató una mina alemana.
A lot of issues have blown up since the discharge was postponed in March.
Mientras tanto se ha levantado una polvareda después del aplazamiento de la aprobación de la gestión en marzo.
Sometimes belated measures do nothing to solve problems that have blown up.
En ocasiones, las medidas que llegan tarde no contribuyen en absoluto a resolver los problemas que ya han estallado.
It has blown up a South Korean civilian airliner.
Ha hecho estallar un avión civil de la República de Corea.
Schools, and especially girls' schools, are being burnt down or forced to close, bridges and roads are being blown up.
Las escuelas, especialmente las escuelas femeninas, se queman o se obligan a cerrar, se destruyen puentes y carreteras.
the breeze had blown up into a storm
la brisa había dado paso a una tormenta
it's been blown up out of all proportion
lo han sacado totalmente de quicio
The most recent low point was when the famous statue of King Gyanendra was blown up in the middle of Patan, an area that I know well.
El momento crítico más reciente fue cuando la famosa estatua del Rey Gyanendra fue volada en medio de Patan, una zona que conozco bien.
A civilian blown up after activating an anti-vehicle mine is hardly going to be interested in the complexities of the technical terminology.
Un civil reventado después de activar una mina antivehículo no mostrará mucho interés por las complejidades de la terminología técnica.
Indeed, when reading this resolution, I thought of my own constituents who were mercilessly blown up by al-Qaeda-inspired terrorists in London six years ago.
De hecho, al leer la presente resolución, pensaba en mis propios votantes que fueron destrozados por terroristas inspirados en Al-Qaeda en Londres hace seis años.
That is a vital condition for restoring consumer confidence, which has been somewhat shaken by the scandals of all kinds that have blown up recently.
Se trata de una condición esencial para recobrar la confianza de los consumidores, que se ha visto quebrantada por los escándalos de todo tipo que han surgido recientemente.
Buildings are being blown up and the people the European Parliament delegation went there to open discussions with are all lying in hospital.
Los edificios están siendo bombardeados y las personas con las que debía entablar conversaciones la delegación del Parlamento Europeo que iba a viajar hasta allí, están todas hospitalizadas.
The United Nations had an extremely hard time after the assassination of Sergio Vieira de Mello and a good part of its staff when its office in Baghdad was blown up.
Las Naciones Unidas vivieron tiempos sumamente difíciles tras el asesinato de Sergio Vieira de Mello y de buena parte de sus empleados en la explosión de su oficina en Bagdad.
It has been so blown up that the people there are, understandably, extremely angry because they assume that there is sauce for the goose and sauce for the gander in the European Union.
Se ha hinchado tanto ese hecho que las gentes del lugar están evidentemente muy molestas porque piensan que en la Unión Europea se emplean diferentes varas de medir.
On Friday we, in the United Kingdom, will mark the anniversary of the horrific events of 7 July 2005, when 52 of our citizens were blown up in a terrorist attack.
Este viernes conmemoraremos en el Reino Unido el primer aniversario de los horrendos sucesos del 7 de julio de 2005, en los que 52 de nuestros ciudadanos perecieron en un atentado terrorista.
There is also another generation of children on the other side of the border who are too terrified to go to school in case the bus they are riding in is blown up.
Existe también otra generación de niños al otro lado de la frontera que se sienten demasiado aterrorizados como para ir a la escuela, no vaya a explotar por los aires el autobús en que viajan.
I would like to say to him – since he has mentioned it and since he has referred to this event – that my private car has been blown up in Barajas airport by his friends from the terrorist group ETA.
Quiero decirle -ya que lo ha mencionado y se ha referido a ese hecho- que mi coche particular ha sido volado en el aeropuerto de Barajas por sus amigos de la banda terrorista ETA.