Translator


"atajarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
En especial, nos preocupa que incluyendo alrededor de 22 delitos en el espectro de la orden de captura, esta medida vaya más allá de lo necesario para atajar la inmediata amenaza terrorista.
In particular, we are concerned that by including some 22 offences in the scope of the Arrest Warrant, this measures goes further than is necessary in tackling the immediate terrorist threat.
atajar(also: coger)
to come up with {vb} (in baseball)
Si se alcanza a comprender esto y se hace un buen diagnóstico, se puede incluso atajar el mal, de lo contrario, no.
If we understand this and come up with a good diagnosis, then the disease may well be curable.
to halt[halted · halted] {v.t.} (process)
Para atajar ese desarrollo desigual, es importante que se invierta más financiación estructural en ese sector.
In order to halt this unequal development it is important that more structural funding is invested in this area.
Todas estas medidas, junto con otras, servirán para atajar el éxodo de la población de las zonas rurales.
All of this and much more can halt the population exodus from rural areas.
En cuanto al generoso desembolso de fondos en lo que respecta a la ley, creo que somos nosotros mismos los que debemos atajar esta situación.
As far as the generous attitude towards spending the funds lawfully is concerned, I am afraid that we will have to call a halt to this ourselves.
to head off {vb} (get in front of)
El plan marco de recuperación, previsto para el 26 de noviembre, debería incluir en principio medidas a corto plazo para ayudar a atajar la recesión.
The recovery framework plan, due out on 26 November, is supposed to include short-term measures to help head off a recession.
Permítame que cite sus palabras: "se trata ante todo de atajar cualquier amenaza de celebración de referéndums, evitando por completo el uso de vocabulario constitucional"; fin de la cita.
Let me quote his words: 'above all to head off any threat of referenda by avoiding any form of constitutional vocabulary' - end of quote.
atajar[atajando · atajado] {transitive verb}
La prevalencia de las drogas en nuestra sociedad amenaza con corromper sectores de nuestra sociedad civil y a todos nos interesa atajar esa amenaza de las drogas.
The prevalence of drugs in our society threatens to corrupt parts of our civil society and all of us have an interest in making sure that we contain that drugs threat.
Otro punto destacado ha sido atajar de manera eficaz la financiación del terrorismo.
Another main point is putting an effective stop to the financing of terrorism.
Debemos atajar el problema de los refugiados 'en órbita?.
We must stop the problem of refugees 'in orbit '.
Debemos atajar el problema de los refugiados 'en órbita?.
We must stop the problem of refugees 'in orbit'.
no pudo atajar la pelota
she muffed the catch

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "atajarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La corrupción debe atajarse independientemente de la posición o condición, pues es un robo a la población rumana.
Corruption must be tackled irrespective of position or status, for it is theft from the Romanian people.
Estos problemas deben empezar a atajarse desde Irlanda por medio de una inversión adecuada a corto y a largo plazo.
These problems need to be tackled first and foremost in Ireland by means of adequate investment in the short- and long-term.
Este problema medioambiental debe atajarse de raíz mediante la reducción de la capacidad de la flota y no procediendo a esquilmar otros lugares.
This environmental problem must be tackled at source, namely by reducing the fleet capacity, not by overfishing elsewhere now.
El problema de los refugiados y su posible repatriación debe atajarse, en cooperación con los Gobiernos sudanés y egipcio, aunque soy consciente de los problemas que eso implica.
This is our business, in the same way that what happens within the EU is Egypt’ s business when it affects the agreements mentioned.
Esta situación debe atajarse, pues los impuestos que recaen sobre los campesinos han aumentado de forma dramática en los últimos tiempos por la necesidad de modernización.
This situation has to be tackled because taxes on the peasants have increased dramatically over recent times because of the need to modernise.
El problema de los refugiados y su posible repatriación debe atajarse, en cooperación con los Gobiernos sudanés y egipcio, aunque soy consciente de los problemas que eso implica.
The problem of the refugees and their possible repatriation needs to be tackled, in cooperation with the Sudanese and Egyptian Governments, although I am aware of the problems this entails.
Nos encontramos ante un lento, gradual e inexorable paso del Estado de Derecho al Estado policial, y este proceso de americanización de la Unión Europea debe atajarse por todos los medios.
We are faced with a slow, gradual and inexorable shift away from the rule of law towards a police state, and this Americanisation of the European Union has to be stopped by every possible means.