Translator


"frenar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
se le cruzó una moto y no pudo frenar
a motorcycle pulled out in front of him and he couldn't brake in time
Se propuso como una solución second best para frenar los movimientos especulativos a corto plazo.
It was put forward as a second best solution to put the brakes on short-term speculative movements.
Pensamos, al contrario que el señor ponente, que es razonable disponer de un freno de emergencia en la cooperación.
Unlike the rapporteur, we believe it is sensible for there to be an emergency brake on collaboration.
to check[checked · checked] {v.t.} (restrain)
Si queremos frenar la evasión fiscal no necesitamos menos sino más cooperación europea.
If we want to put a check on tax evasion, then we need not less but more European cooperation in this area.
En nombre de sus naciones y sus ciudadanos, estos gobiernos ejercen de freno y de contrapeso del poder del Parlamento.
On behalf of their nations and their peoples, they exercise a check and counterbalance the power of Parliament.
frenar algo
to put a check on sth
to hold in {vb} (horse)
Estamos ante una toma de posición que sería veleidoso y trágico frenar.
We are faced with a decisive choice that it would be unrealistic and tragic to hold back from.
¿Animaríamos a la Unión Europea a que atacase también al Iraq, o nos esforzaríamos por frenar a George Bush?
Would we encourage the EU to attack Iraq as well, or would we try to hold George Bush back?
a veces uno tiene que frenar la lengua
there are times when one has to hold one's tongue
to rein in {vb} (horse)
Así pues, ¿no deberíamos frenar el presupuesto de la UE?
So, should we not rein in the EU budget?
¿Deberíamos frenar los Fondos Estructurales?
Should we rein in the Structural Funds?
Si lo solucionamos, podremos frenar el despilfarro innecesario de dinero e incluso obtener un beneficio neto.
If we sort this out, we will be able to rein in the unnecessary throwing around of money and still come out with a net profit.
to rein in {vb} (restrain, curb)
Así pues, ¿no deberíamos frenar el presupuesto de la UE?
So, should we not rein in the EU budget?
¿Deberíamos frenar los Fondos Estructurales?
Should we rein in the Structural Funds?
Si lo solucionamos, podremos frenar el despilfarro innecesario de dinero e incluso obtener un beneficio neto.
If we sort this out, we will be able to rein in the unnecessary throwing around of money and still come out with a net profit.
frenar[frenando · frenado] {transitive verb}
"No ha habido mejoras en las actividades encaminadas a frenar la corrupción política. [...]
'There have been no improvements in activities to curb political corruption. ...
Han de tomar todas las medidas necesarias para frenar el maltrato a los niños.
They must take all necessary measures to curb the abuse of children.
Esta iniciativa puede frenar el desempleo y volver a poner en marcha nuestra economía.
This initiative can curb unemployment and restart our economy.
Estamos ante una toma de posición que sería veleidoso y trágico frenar.
We are faced with a decisive choice that it would be unrealistic and tragic to hold back from.
¿Por qué se permite que un 5 % frene el otro 95 % del comercio?
Why should 5 % hold back the other 95 % of trade?
¿Por qué se permite que un 5% frene el otro 95% del comercio?
Why should 5% hold back the other 95% of trade?
Tenemos que encabezar los esfuerzos para intentar frenar el cambio climático.
We must lead the way in trying to slow down climate change.
Tienen la capacidad de frenar el proceso de destrucción del hueso.
They can slow down the bone-destroying process.
Es evidente que lleva su tiempo frenar un desarrollo negativo que avanza a marchas forzadas.
Obviously it takes time even to slow down the negative development that is so rapidly on the increase.
frenar(also: trabar)
Estamos ante una toma de posición que sería veleidoso y trágico frenar.
We are faced with a decisive choice that it would be unrealistic and tragic to hold back from.
¿Por qué se permite que un 5 % frene el otro 95 % del comercio?
Why should 5 % hold back the other 95 % of trade?
¿Por qué se permite que un 5% frene el otro 95% del comercio?
Why should 5% hold back the other 95% of trade?
Tenemos que encabezar los esfuerzos para intentar frenar el cambio climático.
We must lead the way in trying to slow down climate change.
Tienen la capacidad de frenar el proceso de destrucción del hueso.
They can slow down the bone-destroying process.
Es evidente que lleva su tiempo frenar un desarrollo negativo que avanza a marchas forzadas.
Obviously it takes time even to slow down the negative development that is so rapidly on the increase.
Tenemos que encabezar los esfuerzos para intentar frenar el cambio climático.
We must lead the way in trying to slow down climate change.
Tienen la capacidad de frenar el proceso de destrucción del hueso.
They can slow down the bone-destroying process.
Es evidente que lleva su tiempo frenar un desarrollo negativo que avanza a marchas forzadas.
Obviously it takes time even to slow down the negative development that is so rapidly on the increase.
Tenemos que encabezar los esfuerzos para intentar frenar el cambio climático.
We must lead the way in trying to slow down climate change.
Tienen la capacidad de frenar el proceso de destrucción del hueso.
They can slow down the bone-destroying process.
Es evidente que lleva su tiempo frenar un desarrollo negativo que avanza a marchas forzadas.
Obviously it takes time even to slow down the negative development that is so rapidly on the increase.
frenar[frenando · frenado] {intransitive verb}
to apply the brake {vb} [form.] [idiom]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "frenar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Una sensibilización dirigida a su conciencia podría frenar a estas personas.
It is possible to develop a conscience in these people and thereby restrain them.
Al mismo tiempo, esto ayudará a frenar el declive demográfico de las últimas décadas.
At the same time, this will help to stem the demographic decline of recent decades.
Una forma de ayudar a este país sería intentar frenar la fuga de cerebros.
One of the ways in which we could help is by trying to stop the brain drain.
Estamos ante un intento de aterrorizar a los movimientos populares y frenar su expansión.
This is an effort to terrorise the grass-roots movement and halt its development.
"No ha habido mejoras en las actividades encaminadas a frenar la corrupción política. [...]
'There have been no improvements in activities to curb political corruption. ...
Esto no será posible, aunque ciertamente podemos frenar el crecimiento de la economía.
That will not be possible, although we can certainly bring economic growth to a halt.
La subida de precios resulta ser un instrumento eficiente para frenar el consumo.
The price increase soon turns out be an extremely efficient tool for reducing consumption.
Además, hay que frenar a aquellas personas que roban a sus propios ciudadanos.
Moreover, those who steal from their own countrymen should be stopped.
Esto ayuda a frenar la discriminación y nos enseña lo que es la tolerancia en los estadios.
This helps to counter discrimination and teaches us tolerance at the stadiums.
Es muy importante que lo hagamos si queremos frenar la disminución de la capa de ozono.
This is very important if we are to ensure a halt to the depletion of the ozone layer.
No obstante, espero sinceramente que podamos frenar este instrumento legislativo concreto.
I sincerely hope, though, that this particular piece of legislation may be stopped.
Simultáneamente, los asuntos internos de la Unión no deben frenar el proceso de ampliación.
At the same time, issues internal to the EU must not delay the enlargement process.
Han de tomar todas las medidas necesarias para frenar el maltrato a los niños.
They must take all necessary measures to curb the abuse of children.
Ese legado no tiene por qué frenar la búsqueda de nuevas herramientas de desarrollo.
A younger generation of Europeans, open to innovation and progress, is our greatest asset.
La Unión, sin embargo, debe intentar frenar el desempleo de manera coordinada.
The Union must, however, attempt to tackle the problem of unemployment in a coordinated way.
Es ciertamente peligroso frenar lo que inventa el pensamiento humano.
It is true that to suppress what the human mind has thought of, is dangerous.
Hay que frenar estas prácticas, y hay que hacerlo desde el interior de las propias tribus.
This has to stop, and that has to be brought home to the tribes themselves.
Ahora bien, si se desea frenar la emigración, hay que integrar mejor a los RAE en la sociedad.
To bring emigration to a halt the RAE need to be better integrated in society.
Nosotros, los parlamentarios, hemos de participar, estimular, y no frenar.
We in the House must become involved and provide a stimulus, instead of holding things up.
Me pregunto qué puede tener esto que ver con frenar los atentados suicidas.
I wonder what on earth this has to do with stopping suicide bombing?