Translator


"apresurada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"apresurada" in English
apresurada{adjective feminine}
apresurado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
apresurada{adjective feminine}
hasty{adj.}
Temo que esta legislación tan apresurada derive en consecuencias adversas e imprevistas.
I fear that much of this over-hasty legislation will reveal unintended and untoward consequences.
Por consiguiente, no hay que hacer una mezcolanza directa y apresurada de política sanitaria y de ayuda al tabaco.
From that point of view, we should not make such a direct and hasty combination of health policy and tobacco support.
Sin embargo, no podemos ignorar la manera apresurada en que el Instituto ha sido creado, y que tiene consecuencias a largo plazo.
We cannot, however, ignore the hasty manner in which the Institute has been put forward, which has long-term effects.
hurried{adj.}
En estas circunstancias, estoy en contra de una ampliación apresurada del procedimiento Lamfalussy.
Under these circumstances I am against any hurried extension of the Lamfalussy procedure.
Una ley apresurada suele ser una mala ley.
Hurried law is usually bad law.
apresurado{adjective masculine}
hasty{adj.}
Nada hay en ello de apresurado o improvisado y, en cualquier caso, se presentarán, como se sabe, enmiendas en el Parlamento.
There was nothing hasty or improvised about it, and in any case amendments will be tabled before Parliament, as we know.
rushed{adj.}
Es crucial que este plan sea meditado y no apresurado.
It is critical that this plan should be considered and not rushed.
Las autoridades tunecinas se han apresurado a desmentir, como es habitual, la existencia de dicha policía.
As usual, the Tunisian authorities rushed to deny the existence of any such police.
Dos semanas más tarde, nos hemos apresurado a lanzar acusaciones y hemos creado un problema de credibilidad antes de que ni siquiera se haya establecido la causa.
Two weeks later and we have rushed to point the finger and created a credibility problem before we have even established the cause.
apresurado{adjective}
hurried{adj.}
Por ello solicitamos algo más que un debate apresurado.
That is why we are asking for more than just a hurried debate.
En primer lugar, permítaseme decir que, pese al carácter apresurado de este debate, acojo con beneplácito que se celebre.
Firstly, let me say that in spite of the hurried nature of this debate, I welcome the fact that it is taking place.
Incluso la FIFA dice que no hay motivo para adoptar un enfoque apresurado sino más bien una necesidad de respuestas concretas y creíbles.
Even FIFA says that there is no reason for a hurried approach but rather a need for very concrete and credible answers.
quick{adj.}
De hecho, la Comisión se ha apresurado con su propuesta sobre la desagregación completa de los derechos de propiedad.
The Commission has in fact been too quick off the mark with its proposal on the complete unbundling of ownership rights.
Sin embargo, un máximo responsable sanitario de Canadá se ha apresurado a negar la posibilidad de infección.
A high-ranking health official in Canada, however, has been quick to deny the possibility of infection.
A pesar de esta lúgubre predicción, la mayoría de los Estados miembros se han apresurado a "hundir" las medidas principales presentadas por la Comisión y apoyadas por los socialistas europeos.
In spite of this worrying prediction, the majority of Member States have been quick to 'sink' the main measures put forward by the Commission and supported by the European Socialists.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "apresurada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tengo que decirle a la Comisión que la política PEV se concibió de forma algo apresurada.
ENP policy was conceived somewhat hastily, I have to say to the Commission.
No ha sido un dossier fácil de seguir y tampoco se ha hecho de manera apresurada ni equivocada.
It has not been an easy dossier to follow and it has not been rushed or done wrongly.
En estas circunstancias, estoy en contra de una ampliación apresurada del procedimiento Lamfalussy.
Under these circumstances I am against any hurried extension of the Lamfalussy procedure.
aunque quizás imprudente y en alguna ocasión apresurada.
can no longer find a home in a divided and inhospitable world.
El señor Blair ha advertido también del peligro de celebrar elecciones de forma apresurada en Egipto.
Mr Blair also warns against a rush to elections in Egypt.
Quisiera prevenir contra una aceptación apresurada del principio de extraterritorialidad en nuestra legislación.
I would react by warning against rushing into the principle of extra-territoriality in our legislation.
Este acuerdo, que aspira a ser un modelo para el siglo XXI, se está abordando de una forma demasiado apresurada.
This agreement, which aspires to be a model for the twenty-first century, is being dealt with too cursorily.
Una expansión apresurada de los biocombustibles podría ocasionar la destrucción de bosques vírgenes y la pérdida de hábitats.
A badly thought-through expansion of biofuels could result in virgin forests being destroyed and habitats lost.
Una ley apresurada suele ser una mala ley.
Hurried law is usually bad law.
Tenemos sólidos motivos jurídicos para oponernos a cualquier división apresurada del proyecto de Constitución.
It is naïve and misguided to believe that the more often we refer to the Constitution the more we will boost its chances for resuscitation.
Por consiguiente, es muy importante aclarar que el presente es un ejercicio de cooperación que no se ha emprendido de manera apresurada.
Therefore, it is very important to clarify the point that this is an exercise in cooperation that is not being put together in a hurry.
Quiero manifestar anticipadamente mi asombro por la condena apresurada de Austria por parte de 14 representantes del Consejo.
Before I begin I will take the liberty of expressing my consternation at the way in which Austria has been prejudged by 14 Council representatives.
Ruego que se siga la propuesta de mi Grupo para que como Parlamento nos podamos manifestar de manera sustantiva y no de una manera apresurada.
I would ask the House to endorse my group's motion, so that Parliament's views can have some substance, rather than being put forward in a rush.
La apresurada carrera hacia los biocombustibles está excluyendo tanta tierra de la producción agrícola que algunos expertos pronostican una hambruna global inminente.
The rush to biofuels is taking so much land out of agricultural production that some experts are now predicting imminent global famine.
El debate ofrece también la garantía de que no se traten de manera apresurada las cuestiones de normalización llegando, quizá, a resultados defectuosos.
Discussion between the various parties will also ensure that standards are not developed over-hastily or produce results that might prove inadequate.
Se trata de un problema común en caso de que se lleve a cabo la ampliación de manera apresurada, y no afecta de manera especial sólo a Letonia, sino a todos los países candidatos.
This will be a widespread problem with a rapid enlargement programme, and it will affect not just Latvia but all the applicant countries.
Con excesiva frecuencia se han producido casos de políticas ad hoc con delegaciones organizadas de forma apresurada y un escaso impacto y visibilidad de la Unión.
Too often, this policy has been referred to as ad hoc and has been associated with last-minute delegations, with little impact and visibility on the part of the Union.
Señor Presidente, apreciados colegas, consternado por la apresurada condena de Austria por los 14 Estados miembros quisiera celebrar expresamente la propuesta de la Comisión.
Mr President, ladies and gentlemen, dismayed as I am about the way the 14 Member States have prejudged Austria, I particularly welcome the Commission proposal.
¿Somos la prolongación del brazo de los gobiernos nacionales y renunciamos en una obediencia apresurada a demandas a la Conferencia Intergubernamental, que son absolutamente necesarias?
Are we an extension of the national governments, hastening to show obedience by refraining from making essential demands of the Intergovernmental Conference?
Por desgracia, hasta nuevo aviso sólo tenemos el antiguo Fondo, que existe en su forma actual desde septiembre de 2002 y que en su día se improvisó de forma apresurada.
Unfortunately, until further notice we only have the old Fund, which has been in existence in its present form since September 2002 and which was cobbled together hurriedly at the time.