Translator


"apogeo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
apogeo{masculine}
apogeo(also: ápice)
apex{noun}
apogeo(also: auge)
heyday{noun}
peak{noun}
Nací en 1971, en el apogeo de la denominada normalización comunista en mi país, que constituyó uno de los periodos más duros que mi país ha atravesado.
I myself was born in 1971, at the peak of the so-called communist normalisation in my country, which was one of the harshest periods of communist terror that my country went through.
prime{noun}
cuando el romanticismo estaba en su apogeo
when Romanticism was in its prime
summit{noun}
Ahora los preparativos para la Cumbre de Washington están en pleno apogeo.
Now the preparations for the Washington Summit are in full swing.
apogeo(also: cénit)
high-water mark{noun} (highest point)
height{noun}
Bulgaria es un país pequeño y la recesión allí está en su pleno apogeo.
Bulgaria is a small country and the recession is at its height there.
Aunque nos encontramos en el apogeo de esta crisis, todavía queda una oportunidad para evitar lo peor y recuperar la paz y la estabilidad.
Although we are at the height of the crisis, there is still a chance to avoid the worst of it, and to restore peace and stability.
height{noun}
Bulgaria es un país pequeño y la recesión allí está en su pleno apogeo.
Bulgaria is a small country and the recession is at its height there.
Aunque nos encontramos en el apogeo de esta crisis, todavía queda una oportunidad para evitar lo peor y recuperar la paz y la estabilidad.
Although we are at the height of the crisis, there is still a chance to avoid the worst of it, and to restore peace and stability.
apogeo(also: zenit)
zenith{noun}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "apogeo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quisiera también poner de relieve que el uso de motocicletas se halla actualmente en pleno apogeo.
I should also like to point out that motorcycling is enjoying a boom at the moment.
Hoy es el apogeo: ¡treinta ponentes con sólo un minuto!
It is all going to come to a head this evening: 30 speakers with one minute each!
Hoy es el apogeo:¡treinta ponentes con sólo un minuto!
It is all going to come to a head this evening: 30 speakers with one minute each!
La racionalidad de los mercados ha llegado a un verdadero apogeo.
The rationale of the markets has almost gone too far.
La lucha en favor de los derechos humanos alcanza por lo visto su apogeo cuando hay que pronunciar discursos solemnes.
The fight for human rights is seemingly strongest when solemn speeches have to be made.
Las negociaciones sobre la asociación están en pleno apogeo.
Talks on the association agreement are ongoing.
En mi país, Suecia, el debate previo al referendo de otoño sobre la introducción del euro está en su apogeo.
In my own country, Sweden, the debate is fully under way prior to the autumn referendum on introducing the euro.
cuando el romanticismo estaba en su apogeo
when Romanticism was in its prime
Sin embargo, a pesar de los esfuerzos conjuntos realizados después del apogeo de emociones intensas, la situación no ha ido a mejor.
However, in spite of the joint efforts made on the back of a wave of strong emotion, the situation is not changing for the better.
Las grandes maniobras federalistas para transformar definitivamente a la Comisión en un gobierno de Europa están de nuevo en su apogeo.
Grand federalist moves to definitively transform the European Commission into the government of Europe are once again in full swing.
En medio de la despiadada guerra de precios actualmente en apogeo, las compañías están empleando escandalosos métodos para mejorar sus márgenes de beneficio.
In the merciless price war that is currently raging, companies are using outrageous methods to improve their profit margins.
El comercio del opio está en pleno apogeo, y todavía sirve para mantener a los señores de la guerra y a sus ejércitos, y este es uno de los problemas principales.
The opium trade is in full swing, still helping to maintain the warlords and their armies, and that is one of the main problems.
Mientras la economía está en pleno apogeo tenemos que invertir con sensatez en las redes ferroviarias y de carreteras y en otras infraestructuras de transporte.
We must ensure that while the economy is buoyant we invest wisely in rail and road networks and in other transport infrastructures.
El sitio había sido inscrito en 1981 en la Lista del Patrimonio Mundial como testimonio del periodo de apogeo de la civilización mogol.
Problems including urban encroachment had warranted the inscription of the site on the World Heritage List in Danger in 2000, at the request of the Pakistani government.
Señor Presidente, quisiera pedirle que planteara de nuevo mi pregunta, por el siguiente motivo: he estado aquí a las 17.30 horas y el debate estaba en pleno apogeo.
Mr President, I would ask you to call my question again, and for the following reason: I was here at 5.30 p.m. and the debate was still in full swing.
Señor Presidente, quisiera pedirle que planteara de nuevo mi pregunta, por el siguiente motivo: he estado aquí a las 17.30 horas y el debate estaba en pleno apogeo.
Mr President, I would ask you to call my question again, and for the following reason: I was here at 5.30 p. m. and the debate was still in full swing.
Al acabar la Guerra Fría, un sistema colosal en todo su apogeo se puso a buscar nuevas misiones.
When the Cold War ended, a massive system that had reached the pinnacle of its development sought a fresh role: it would seem to have gone from spying on enemies to spying on friends.
Sí, este accidente del Erika, al igual que el del buque ruso en Turquía, es inaceptable e intolerable precisamente cuando la alta tecnología está en todo su apogeo.
Indeed this disaster involving the Erika, like that of the Russian vessel in Turkey, moreover, is unacceptable and intolerable at a time when the ultimate hi-tech technology is available.
La propuesta alcanzará su apogeo y su plena credibilidad en el marco de una política común de asilo y de inmigración con un estatuto europeo de refugiados.
It is heading in the right direction and will become fully credible within the framework of a common asylum and immigration policy with a European statute for refugees.