Translator


"amalgama" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
amalgama{feminine}
amalgam{noun}
Hace 21 años me pusieron mi primer emplaste de amalgama y sigue ahí.
I was given my first amalgam-free filling 21 years ago, and it is still there.
Es una amalgama de suposiciones y sospechas amañadas por el movimiento verde como panacea universal.
It is an amalgam of assumptions and suspicions fudged together by the green movement as a universal panacea.
El mercurio se ha utilizado sin grandes repercusiones para la salud en odontología, en los empastes de amalgama.
Mercury has also been used successfully, and without major health implications, in dentistry in the form of amalgam fillings.
filling{noun}
Hace 21 años me pusieron mi primer emplaste de amalgama y sigue ahí.
I was given my first amalgam-free filling 21 years ago, and it is still there.
Esto implica que los emplastes de amalgama representan el mayor porcentaje de vertidos de mercurio en nuestras redes de alcantarillado.
This means that amalgam fillings account for by far the largest portion of discharges of mercury into our sewers.
El mercurio se ha utilizado sin grandes repercusiones para la salud en odontología, en los empastes de amalgama.
Mercury has also been used successfully, and without major health implications, in dentistry in the form of amalgam fillings.
composite{noun} (compound)
es un personaje amalgama de otros
he is a composite character
mixture{noun}
Existe otra globalización, otro proceso de amalgama excesivo en el apartado 12, que es innecesariamente descortés a la vez para Rusia y para Turquía.
Another piece of globalization, another inappropriate mixture, is that of paragraph 12, which is needlessly offensive to both Russia and Turkey.
Sin embargo, en la actualidad no existen planes para amalgamar ambas cosas.
Even so, there are at present no plans to amalgamate the two.
nuevos, había amalgamado los grupos étnicos llegados con las poblaciones
of the new peoples, had amalgamated the newly arrived ethnic groups with the
. - (PT) Como hemos destacado a lo largo de este proceso, el objetivo es amalgamar y confundir a sabiendas "competencia" con "transparencia".
. - (PT) As we have highlighted throughout this process, the aim is to amalgamate and deliberately confuse 'competition' with 'transparency'.
La rebelión está formada por una amalgama de fuerzas heteróclitas con intereses divergentes, unidas por su oposición al régimen instalado.
The rebellion is made up of a group of heterogeneous forces who are all pursuing diverse interests, but are united in their opposition to the present regime.
Refleja también la ignorancia geopolítica y las amalgamas que hacen los Estados Unidos al incluir el Magreb en el Oriente Medio y a Pakistán y Afganistán entre los países árabes.
It also reflects the geopolitical ignorance of the United States and the generalisations it makes by including Maghreb in the Middle East, and Pakistan and Afghanistan among the Arab countries.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "amalgama" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No estoy muy segura de que se hayan evitado todos los procesos de amalgama.
I am not sure, however, that we have entirely avoided confused thinking.
Los intereses de la Unión no son ni una amalgama ni una extensión de los Estados Miembros.
The Union's interests are neither an amalgamation nor an extension of those of the Member States.
Por el contrario, el resultado no será una amalgama de subvenciones.
On the contrary, the result will not be a patchwork of subsidies.
En el apartado 70 se hace una amalgama y se enuncian antífrasis.
The so-called ‘ administrative culture ’ still needs to be changed, as the Eurostat case shows.
En el apartado 70 se hace una amalgama y se enuncian antífrasis.
Paragraph 70 goes on from the confusion and includes falsehoods.
Demasiado a menudo se hace una amalgama entre el cultivo de OMG y las biotecnologías.
GMO crops and biotechnologies are too frequently lumped together, but GMOs are only one of biotechnology's many applications.
La amalgama hecha por los cerveceros y los industriales de la sidra puede perjudicar al conjunto del sector vitícola.
Brewers' and cider producers' attempts to amalgamate these products could harm the whole of the wine-producing sector.
La amalgama hecha por los cerveceros y los industriales de la sidra puede perjudicar al conjunto del sector vitícola.
Brewers ' and cider producers ' attempts to amalgamate these products could harm the whole of the wine-producing sector.
Este órgano de reflexión contiene por su tripolaridad - y eso en segundo lugar - una amalgama de la administración y de la sociedad.
Secondly, this consultative body, on account of its tripolarity, embraces elements of both government and society.
es un personaje amalgama de otros
he is a composite character
En el marco de dichos derechos deberíamos construir una amalgama social de jóvenes y mayores, en lugar de someterlos a un enfrentamiento ridículo.
Within these rights we should build a social unit of young and old, instead of placing them in a ridiculous opposition.
la amalgama de varias razas
the fusing of several races
El otro enfoque consiste en crear un proceso de amalgama entre solicitantes de asilo e inmigrantes clandestinos, convirtiendo a estas personas en chivos expiatorios.
The second is to equate asylum applicants with illegal immigrants, thus turning these people into scapegoats.
Abdullatif Humayim chef religieux musulman à Bagdad Que tales hombres puedan existir impiden la amalgama que se hace entre terrorismo e Islam.
Abdullatif Humayim chef religieux musulman à Bagdad That such a person could exist prevents the confusion between terrorists and Islam.
Tenemos la obligación de reaccionar frente a esta amalgama que asimila a los «indocumentados» con los clandestinos, a la inmigración con la ilegalidad.
We have a duty to react against this generalizing tendency which treats people without papers as illegal, equates immigration and illegality.
Tenemos la obligación de reaccionar frente a esta amalgama que asimila a los« indocumentados» con los clandestinos, a la inmigración con la ilegalidad.
We have a duty to react against this generalizing tendency which treats people without papers as illegal, equates immigration and illegality.
Sin querer hacer un proceso de amalgama histórico, porque las épocas son diferentes, debo decir que no hemos aprendido las lecciones que nos da la Historia.
Without wishing to lump everything together hysterically, because each period is different, we have failed to learn the lessons of history.
La rebelión está formada por una amalgama de fuerzas heteróclitas con intereses divergentes, unidas por su oposición al régimen instalado.
The rebellion is made up of a group of heterogeneous forces who are all pursuing diverse interests, but are united in their opposition to the present regime.
Por otra parte, del Informe Napolitano se desprende un segundo proceso de amalgama entre la situación de los diputados y la de los funcionarios.
In the Napolitano report there is, indeed, another strange confusion resulting from this, between the situation of Members of Parliament and that of officials.
Señor Hory, temo que no estoy en perfecta sintonía con usted sobre esta propuesta de resolución, porque me parece que practica el arte de la amalgama.
Mr Hory, I fear that I do not really see eye to eye with you on this motion for a resolution, because it seems to me to be a masterpiece of mix-and-match.