Translator


"unificar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"unificar" in English
unificar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
En los Estados miembros sigue estando sin unificar el aseguramiento de la carga de la prueba.
The rules governing the burden of proof are still far from standardized between the Member States.
Por esta razón es importante que la propuesta de directiva que ahora se somete a examen unifique la relación de biocidas permitidos en los Estados de la UE.
It is therefore important that the proposal for a directive currently under discussion should standardize the biocides permitted in the EU countries.
Precisamente la enmienda nº 1 pretende contribuir a simplificar, unificar y crear unas condiciones marco razonables para los equipadores de buques y los armadores.
Amendment No 1 in particular is designed to simplify, to standardize and to help create sensible framework conditions for the equipment makers and the shipping companies.
El documento no tiene como meta unificar los sistemas de seguridad social.
The document does not aim to unify social security systems.
Después de todo ¿quién creía que sería fácil unificar Europa?
After all, who believed that it would be easy to unify Europe?
Después de todo¿quién creía que sería fácil unificar Europa?
After all, who believed that it would be easy to unify Europe?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unificar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, lo que estamos invocando para unificar Europa no debe dividirla.
Nevertheless, what we are calling on to unite Europe must not divide it.
Tenemos que encontrar soluciones para unificar mejor los procedimientos nacionales.
We have to find solutions to better streamline the national procedures.
Todo ello por el interés de unificar nuestra industria en toda Europa.
This is in the interests of bringing our industry together across Europe.
Para ello, la Unión trabaja para unificar el cielo europeo.
In order to do this, the Union is working to implement the Single European Sky.
Debido a ello, se produjo un compromiso para unificar dichas enmiendas o suprimirlas en parte.
After that there was a compromise to group these amendments or to withdraw some of them.
En Amsterdam no se ha logrado unificar la situación de los diputados al Parlamento Europeo.
Uniform status for Parliament members was not achieved at Amsterdam.
Por consiguiente debemos unificar las fuerzas, también sobre el terreno.
The location of the Foreign Service is therefore a crucial issue.
Tenemos que revisar la estrategia miliar; tenemos que unificar las distintas iniciativas.
We need to revise the military strategy; we need to bring all the different initiatives together.
Antes que nada debemos unificar Europa y reconciliarla, tanto moral como intelectualmente.
Above all else, we must bring Europe together and reconcile it, both morally and intellectually.
El documento no tiene como meta unificar los sistemas de seguridad social.
The document does not aim to unify social security systems.
En los Estados miembros sigue estando sin unificar el aseguramiento de la carga de la prueba.
The rules governing the burden of proof are still far from standardized between the Member States.
De hecho, el texto propuesto tiene la finalidad de simplificar y unificar la legislación comunitaria existente.
Indeed the proposed text aims to simplify and unify existing Community legislation.
Y por otro tenemos esta tendencia a querer unificar la norma de fondo del contrato europeo.
On the other hand, we have this tendency to want to unify the substantive rule of European contract law.
A este respecto, creo que incluso se podrían unificar los niveles impositivos mínimos de los artículos 7 y 8.
The minimum levels of taxation mentioned in Articles 7 and 8 could even be harmonised.
El deporte también tiene un gran poder de unificar y puede comunicarse más allá de los límites lingüísticos.
Sport, too, has a great power to unify and can communicate across linguistic boundaries.
Por consiguiente debemos unificar las fuerzas, también sobre el terreno.
We should therefore join forces, also on the ground.
Creía que las preguntas se iban a unificar con lo que respondería a ambas.
I was assuming that the questions would be grouped together and that I could then answer both of them at once.
Después de todo ¿quién creía que sería fácil unificar Europa?
After all, who believed that it would be easy to unify Europe?
Tenemos que adoptar medidas más rápidas para unificar el Derecho penal.
We need to take faster steps to unify criminal law.
Después de todo¿quién creía que sería fácil unificar Europa?
After all, who believed that it would be easy to unify Europe?