Translator
"mezcla" in English
QUICK TRANSLATIONS
"mezcla" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Sí a los objetivos, pero no en la forma de una obligación de mezcla.
That is one point: yes to the objectives, but not in the form of mandatory blending.
Europa debe optar por una mezcla obligatoria tanto de la gasolina como del gasóleo.
Europe needs to opt for compulsory blending of both petrol and diesel fuels.
Un ejemplo es la mezcla de vino tinto y blanco para elaborar vino rosado.
An example is the blending of red and white wine to make a rosé.
Randzio-Plath ha mencionado la mezcla de política monetaria y política fiscal.
Mrs Randzio-Plath mentioned the mix between monetary policy and fiscal policy.
En general, el informe representa un avance hacia una mezcla de energía moderna.
Overall, the report represents progress towards a modern energy mix.
También lamentamos la mezcla actual de instrumentos legislativos.
We also regret the present mix of legislative instruments.
• Tejidos tubulares para mezcla de productos cárnicos en elaboración.
• Tubular fabrics for mixing meat products in elaboration.
Añade más entradas y salidas analógicas y digitales localmente a tu posición de mezcla.
Add more analog and digital inputs and outputs local to your mixing position.
Las entradas más asequibles para Pro Tools grabación y mezcla
The most affordable entries to Pro Tools recording and mixing
Parecería una mezcla de conjuros mágicos, minimalismo y confuso galimatías.
It would seem to be a mixture of magic words, minimalism and mumbo-jumbo.
Aplaudimos esta propuesta con una mezcla de escepticismo y, al mismo tiempo, de esperanza.
We welcome this proposal with a mixture of scepticism and at the same time hope.
También su gastronomía tradicional acusa la mezcla de Oriente y Occidente.
Similarly, its traditional dishes are a mixture of east and west.
No creo que tengamos que hacer nada para lograr actualmente nuestros objetivos en el sector del motor, porque la mezcla está permitida y es técnicamente posible en pequeñas cantidades.
I do not believe we need to do anything to achieve our objectives in the engine industry at present because admixture is permissible and technically possible in small quantities.
mezcla(also: combinación)
Me opongo a denominar "vino rosado" a una mezcla de distintos vinos.
I question calling a blend of different wines 'rosé wine'.
Europa debe optar por una mezcla obligatoria tanto de la gasolina como del gasóleo.
Europe needs to opt for compulsory blending of both petrol and diesel fuels.
Ahora autorizan la mezcla de vino blanco y tinto con la denominación de vino rosado.
Now you are authorising the blending of white wine and red wine with the designation of rosé wine.
Es, pues, esencial que conozcan la composición de la mezcla que compran a fin de mantener el equilibrio de las raciones.
In order to maintain this balance, it is therefore crucial for farmers to be aware of the composition of the mixture that they buy.
Aquí se insta al oferente de electricidad para que presente al consumidor final en la factura y en material informativo la composición de la mezcla de energía suministrada.
Here electricity providers are required to disclose to the final consumer the composition of the energy mix supplied in the bill and in advertising materials.
mezcla(also: combinación)
mezcla(also: combinación)
Por ejemplo, ¿sería la prohibición de mezclar vino tinto y blanco una medida regional o nacional?
For example, would the ban on blending red and white wine be a regional or national ban?
Si mezclamos sangre, obtenemos sangre contaminada.
If you blend blood, then you make contaminated blood.
En el mundo de Dralion, las culturas se mezclan, el hombre y la naturaleza son uno, y se alcanza el equilibrio.
In the world of Dralion, cultures blend, Man and Nature are one, and balance is achieved.
mezclar(also: combinar, amasar, entreverarse, conchabar)
Mezclar las perspectivas financieras con la ampliación es un error, en mi opinión.
To mix up the financial perspectives with enlargement is a mistake, in my opinion.
No voy a mezclar la Asociación Oriental con las dificultades del empleo.
I would not mix the Eastern Partnership with the challenges of employment.
A su vez, opino que es muy importante no mezclar política y deporte.
At the same time, I believe it is very important not to mix politics and sport.
mezclar(also: desordenar, poner en desorden)
El Cifrado de unidad BitLocker protege todo, desde documentos hasta contraseñas, mezclando el contenido de toda la unidad en la que residen Windows y tus datos.
BitLocker Drive Encryption keeps everything from documents to passwords safer by scrambling the contents of the entire drive that Windows and your data reside on.
Al final se han mezclado algunas intervenciones, pero, durante todo el debate, las intervenciones han estado separadas.
At the end some speeches were intermingled, but during the whole of the debate the speeches were kept separate.
Esa mezcla es un enriquecimiento, pero puede también suscitar malentendidos y servir de pretexto para la división.
Such intermingling is enrichment, but it can also fuel misunderstandings and be used as an excuse for division.
Ya empiezan a circular billetes falsos y prevemos que la gran mezcla de las diferentes monedas del norte y del sur de Euroland tendrá lugar este verano.
Forged notes are already at large and it is easy to envisage the different currencies of north and south Euroland intermingling this summer.
En primer lugar, me preocupa que en este plan de actuación se hable y se mezclen en un solo saco situaciones muy diferentes.
Firstly, I am unhappy that very different situations are being jumbled up together and dealt with in the same way under the plan.
No nos alegramos de que las opiniones crítica dirigidas hacia Hungría se mezclen con asuntos de política europea, pero no consideramos esta situación antinatural.
We are not happy that critical opinions directed at Hungary are being jumbled up with matters of European policy, but we do not regard this situation as unnatural.
En su lugar, asistimos a la parodia de una red que mezcla a algunas de las que han sido designadas legítimamente y otras que se han arrogado a sí mismas ese título.
Instead of that we are now witnessing the parody of a network that jumbles together some of those that have been legitimately appointed with those who have assumed this title for themselves.
Si desea colocar en el dispositivo una mezcla aleatoria de la música de la biblioteca completa del Reproductor, puede usar la característica de música en orden aleatorio.
If you want to put a random mix of the music on your device from your entire Player Library, you can use the shuffle music feature.
Señor Presidente, yo no creo que se puedan mezclar los informes.
Mr President, I do not think that we can combine these reports.
Mezclar tres objetivos en una misma directiva siempre es complicado.
Combining three objectives in a single directive is bound to prove complicated.
Al mezclar y combinar varios talentos con trasfondos diversos se crea un tapiz de una riqueza infinita.
Mixing and combining different talents from different backgrounds creates an infinitely rich tapestry.
Además de grabar y mezclar versiones de audio en francés de las distintas bandas sonoras de películas, Taieb quiere mezclar en Technicolor doblajes en otros idiomas.
Beyond recording and mixing French audio versions of various film soundtracks, Taieb wants to mix other foreign language dubs at Technicolor as well.
mezclar(also: implicar, comportar, involucrar, meter)
No hay ningún motivo para mezclar a la UE en esta colaboración.
There is no reason to involve the Court of Justice in this cooperation.
mezclar a algn en algo
to involve sb in sth
Las mujeres no se mezclan en la interpretación del Corán jamás.
Women are never involved in interpreting the Koran.
Seguiré asumiendo, hasta que al menos se pruebe lo contrario, que esta sustancia se mezcló deliberadamente.
I shall continue to assume, until or unless it is proved to the contrary, that this was a case of a deliberate admixing.
En el mundo de Dralion, las culturas se mezclan, el hombre y la naturaleza son uno, y se alcanza el equilibrio.
In the world of Dralion, cultures blend, Man and Nature are one, and balance is achieved.
Si mezclamos sangre, obtenemos sangre contaminada.
If you blend blood, then you make contaminated blood.
agregar y mezclar
to blend in
Mezclar las perspectivas financieras con la ampliación es un error, en mi opinión.
To mix up the financial perspectives with enlargement is a mistake, in my opinion.
Y mezclar las reformas de las políticas con la ampliación es otro error.
And to mix up policy reforms with enlargement is another mistake.
Sin embargo, tenemos que tener cuidado de no mezclar dos cosas distintas.
However, we really must take care not to mix up two different things here.
En mi opinión, esto plantea el riesgo de que se mezclen los recursos de programas ahora separados.
I think there is a danger here that funds for programmes which are currently separate might get mixed up with these.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "mezcla":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mezcla" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo que necesitamos es, sin duda, una mezcla de medidas represivas y preventivas.
What we need, without any doubt, is a combination of repressive and preventive measures.
Se ha hecho una desafortunada mezcla de temas que debió haberse evitado.
It is an unfortunate confusion of different issues which ought not to have happened.
La Comisión mezcla la inmigración por motivos económicos con el asilo.
The Commission lumps economically motivated immigration and asylum together.
Quizás convendría empezar a poner en duda nuestra mezcla de políticas económicas.
All of them are achieving higher returns than us, while we are wallowing in chronic recession.
Una cuestión previa, sin embargo: ni generalización ni mezcla.
However, I should first like to point out that there should be no generalisations.
En definitiva, es una mezcla de transgresiones jurídicas, de indoctrinaciones y de manipulaciones.
The upshot is a hotchpotch of illegality, indoctrination and manipulation.
El resto del informe constituye básicamente una mezcla de anteriores propuestas y decisiones.
The remainder of the report basically consists of rehashing earlier proposals and decisions.
Desempeñaría pues funciones muy diferentes, conducentes a un formidable mezcla de estilos.
We are not, therefore, able to vote in favour of the report.
Después de investigar sobre mesas de mezcla digitales, me topé con la superficie D-Command y me cautivó.
After researching digital desks, I came across the D-Command and fell in love with it.
Esta mezcla de pragmatismo y de ideal es lo que más falta hace en la actual coyuntura europea.
This combination of pragmatism and idealism is what we need most in the current European situation.
Poco a poco, se hacen amalgamas en las que se mezcla todo: los reproches fundados y los falsos procesos.
Little by little, concoctions are created, muddling up valid criticism with false accusations.
Al contrario, presenta una mezcla aleatoria de recomendaciones diversas y demandas de legislación.
On the contrary, it presents a random hotchpotch of diverse recommendations and demands for legislation.
Son dos acuerdos que yo podría definirlos como el cielo: el conjunto de bienes sin mezcla de mal alguno.
They are two agreements which I could define as heaven: a lot of good combined with no bad whatsoever.
Es una mezcla de agua, alcohol, azúcar líquido, aromatizantes y colorantes a la que se añade anhídrido carbónico.
It consists of water, alcohol, liquid sugar and flavourings and colourings and is carbonated.
Permitir que los técnicos de mezcla de audio usen Pro Tools para trabajen a sus anchas con una amplitud de “tropecientas pistas”.
Allow audio mixers using Pro Tools to go wild by going “a zillion tracks wide.”
Propuesta conjunta de resolución sobre la falsificación de datos relativa a combustibles de mezcla de óxidos en Sellafield
Joint motion for a resolution on falsification of data concerning MOX fuels at Sellafield
su reacción fue una mezcla de horror e incredulidad
their reaction was one of horror mingled with disbelief
(FR) El informe Heaton-Harris mezcla dos cuestiones.
The report by Mr Heaton-Harris confuses two issues.
Es esta posibilidad de mezcla la que origina una caída en picado de los precios y constituye un golpe para los agricultores.
Of course, there is a desire to reduce the requirement for support based on the amount produced.
El informe Heaton-Harris mezcla dos cuestiones.
The report by Mr Heaton-Harris confuses two issues.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar