Translator


"actually" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"actually" in Spanish
actual{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
actually{adverb}
de hecho{adv.}
This issue was actually the subject of several international disputes recently.
De hecho, este tema ha sido objeto de varios conflictos internacionales recientemente.
This is also actually the basis for fighting terrorism in the European Union.
De hecho, esta es también la base para luchar contra el terrorismo en la Unión Europea.
This is actually the Spanish Government's strategy towards the Basque country.
Ésta es de hecho la estrategia del Gobierno español para el País Vasco.
en efecto{adv.}
What does macroeconomic dialogue actually mean? What could it mean?
En efecto, ¿qué significa diálogo macroeconómico, qué podría significar?
The first of these inaccuracies relates to what UCLAF actually does.
En efecto, hay imprecisiones, ya que, ¿qué ha hecho realmente la UCLAF?
The first of these inaccuracies relates to what UCLAF actually does.
En efecto, hay imprecisiones, ya que,¿qué ha hecho realmente la UCLAF?
incluso{adv.}
In this report, we actually aim to strengthen the results of the Commission's proposals.
Con él pretendemos incluso intensificar los resultados de la propuesta de la Comisión.
In some respects, the situation is actually deteriorating.
La situación en este momento está incluso empeorando en cierto sentido.
It even appears doubtful whether the negotiations have actually begun.
Incluso, se puede dudar de que la negociación haya comenzado de verdad.
It is actually the responsibility of the State to provide proper social protection.
En realidad es responsabilidad del estado dar protección social apropiada.
This process is defined as corruption, but actually it is manipulation.
Este proceso se denomina corrupción, pero en realidad se trata de manipulación.
Pesticides are actually essential if these habitats are to be preserved.
En realidad, los plaguicidas son esenciales para la conservación de esos hábitats.
actual{adjective}
real{adj.}
It is a better reflection of each citizen' s actual capacity to contribute.
Representa mejor la capacidad contributiva real de cada ciudadano.
It is a better reflection of each citizen's actual capacity to contribute.
Representa mejor la capacidad contributiva real de cada ciudadano.
A thorough evaluation needs to be made of the actual impact of the loans.
Es preciso realizar una evaluación meticulosa de la repercusión real de los préstamos.
efectivo{adj.}
There is still a very great deal left to be done, and no actual plan of action.
Aún queda mucho por hacer, y no tenemos un plan de acción efectivo.
Apparently the actual timetable has not been changed.
Según parece, no ha habido cambios en el calendario efectivo.
These are all extremely important, but they do not add up to actual political weight.
Son todas cuestiones sumamente importantes que, sin embargo, no dan fe de un peso político efectivo.
efectivo{adj. m}
There is still a very great deal left to be done, and no actual plan of action.
Aún queda mucho por hacer, y no tenemos un plan de acción efectivo.
Apparently the actual timetable has not been changed.
Según parece, no ha habido cambios en el calendario efectivo.
These are all extremely important, but they do not add up to actual political weight.
Son todas cuestiones sumamente importantes que, sin embargo, no dan fe de un peso político efectivo.
actual{adjective} [idiom]
material{adj.} (autor, causante)
In actual fact, the same applies to fire retardants.
Lo mismo digo respecto a los materiales ignífugos.
Lastly, the actual changeover to the euro, with the introduction of coins and notes, is at risk of being hampered by the very people who decided that it would go ahead.
Finalmente, el paso material al euro, en forma de monedas y de billetes, puede verse obstaculizado por los mismos que lo decidieron.
Today, we have the technology to ensure that this identity corresponds to the product's actual history, what materials have been used to produce it and how it has been produced.
Hoy es técnicamente posible que esta identidad se corresponda con la historia real del producto. A partir de qué materiales y de qué manera se ha producido.
actual(also: same, very, one)
mismo{adj.}
My second comment concerns the actual purpose of this proposed directive.
Mi segunda observación se refiere al objeto mismo de esta proposición de directiva.
the actual state of affairs affecting all the peoples and cultures on the
mismo tiempo abarcar la realidad que afecta a tanta gente y tantas culturas del
Mr President, you will notice that I have not so far said anything about the actual money.
Señor Presidente, le habrá llamado la atención que hasta el momento no haya hablado del dinero en sí mismo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "actually":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "actually" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is actually about the rights and the protection of children and young people.
En realidad, de lo que se trata aquí es de la protección de los niños y jóvenes.
In a more general context, what we actually need is another agricultural policy.
En términos más generales, lo que realmente necesitamos es otra política agrícola.
This involves firstly actually implementing all of the constitutional provisions.
Para ello se necesita la ejecución de todos los compromisos de la Constitución.
We also need to urge the Member States to actually implement the necessary steps.
Necesitamos animar a los Estados miembros a dar realmente los pasos necesarios.
So we can actually say that we have been pushing the programme to its limits.
Ciertamente podemos decir que hemos estado forzando el programa hasta el límite.
No reforms to the EU were actually made there which would facilitate enlargement.
Allí, realmente, no se hizo reforma alguna de la Unión que facilite la ampliación.
There is no possibility of Europe actually achieving the aim it has set itself.
Europa no tiene posibilidad alguna de alcanzar los objetivos que se ha fijado.
Mr President, there were actually a number of proposals made by the evaluation.
Señor Presidente, en realidad hubo varias propuestas realizadas por la evaluación.
They have actually managed to get ordinary citizens interested in EU politics.
Han conseguido que los ciudadanos de a pie se interesen por la política de la UE.
What matters now is the extent to which this action plan is actually implemented.
Lo importante ahora es hasta qué punto se llevará a cabo este plan de acción.
What they want to see is the action to actually begin to deal with these crises.
Lo que quieren ver es que se toman medidas para comenzar a responder a estas crisis.
So she had actually been excused the death penalty but was subsequently hanged.
Por tanto, se le había perdonado la pena de muerte, pero después fue colgada.
This is actually a trend that runs counter to the idea of the constitutional state.
Esta es una evolución que se opone en realidad a la idea del Estado de derecho.
What did Mr Katiforis actually propose and what has been taken out of the report?
¿Qué es lo que nos proponía el Sr. Giorgos Katiforis y que se suprimió del informe?
No-one has dared actually to carry out that dismantling, not even in America.
Y nadie se ha atrevido aún a hacer el desmantelamiento, porque es insoportable.
We often forget now that enlargement actually took place less than two years ago.
A menudo olvidamos ahora que la ampliación tuvo lugar hace menos de dos años.
That is one of the reasons why I am actually opposed in principle to a directive.
Esa es una de las razones por las que en principio me opongo a una directiva.
The question is whether anyone is actually willing to exert that sort of pressure.
La pregunta es si en realidad hay alguien que quiera ejercer este tipo de presión.
It was not a large increase, but it was actually the first increase for many years.
No fue un gran incremento, pero supuso realmente el primer aumento en muchos años.
In the past, this abundance of fish has actually caused us problems with Morocco.
En el pasado, esta abundancia de peces nos trajo, de hecho, problemas con Marruecos.