Translator


"simpatía" in English

QUICK TRANSLATIONS
"simpatía" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
simpatía{feminine}
su simpatía no es más que una fachada
his friendliness is just a front
niceness{noun} (friendliness)
sympathy{noun} [phys.]
Esto dio lugar a un desbordamiento de simpatía internacional y de apoyo a las víctimas.
This gave rise to an outpouring of international sympathy and support for the victims.
No tengo simpatía por el anti-americanismo ni por ningún otro anti-nadie.
I have no sympathy for anti-Americanism or anti-anyone-else-ism for that matter.
La gente que sufre odio hacia los homosexuales no merece ninguna simpatía.
People who are afflicted by hatred for homosexuals deserve no sympathy.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "simpatía" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Yo le debo obediencia, y lo hago con agrado por la simpatía que le tengo.
I must obey him and I do so with pleasure, in view of the liking I have for him.
Presidenta, lo primero de todo expresar mi simpatía por el trabajo del colega Howitt.
Madam President, I should first of all like to congratulate Mr Howitt on his report.
Me ha impresionado mucho ver cómo esta Asamblea le ha expresado su simpatía.
I was most impressed by the strength of feeling Parliament has expressed towards you.
Señor Presidente, me acordaré de usted por su simpatía durante mucho tiempo.
Mr President, I am sure that I will always remember you for your kindness.
Santer, al que quiero expresar mi simpatía personal.
Mr Santer is here today and I would like to express my own personal gratitude to him.
Siento simpatía por aquellos que se ganan la vida en los puertos.
The fear of distortion of competition in itself can also lead to lax regulation.
¡Sobrevivimos en base a vuestra simpatía, pero sobre todo en base a vuestra solidaridad!
"We will survive because of your moral support, but above all because of your solidarity" !
Por eso saludamos con simpatía al Sr. Duisenberg, en su doble función de Presidente y liquidador.
That is why we commend the official President in his dual function, Mr Duisenberg.
El informe contiene una serie de valores humanistas por los que siento mucha simpatía.
The report reflects humane values with which I strongly sympathise.
¿Se basa en una simpatía personal o una amistad con algún diputado no inscrito en concreto?
Is it based on a personal liking for or friendship with a particular non-attached Member?
¡Sobrevivimos en base a vuestra simpatía, pero sobre todo en base a vuestra solidaridad!
" We will survive because of your moral support, but above all because of your solidarity "!
Desde nuestra simpatía por el objetivo planteado, estamos de acuerdo con las medidas propuestas.
Because we support the goal that has been set, we are voting for the proposed measures.
Le doy las gracias, señora Dührkop Dührkop, y le expreso toda mi simpatía y todo mi respeto
Thank you, Mrs Dührkop Dührkop, I should like to assure you of my empathy and sincere respect.
Es la vía que siempre ha tenido la simpatía del Parlamento Europeo.
This is the path which the European Parliament has always favoured.
Debemos a nuestros amigos comprensión y simpatía, pero no indulgencia blanda y casi indiferente.
Lastly, Mr President, we need to consider the importance of stability.
Se trata de un golpe en todo el sentido de la palabra, y no debemos mostrar la menor simpatía por él.
We need to give them encouragement; we need to urge the army to stay in its barracks.
Les agradezco sus felicitaciones, y doy las gracias a sus Señorías por sus manifestaciones de simpatía.
Thank you for your good wishes, and thank you all for your kind thoughts.
Debemos a nuestros amigos comprensión y simpatía, pero no indulgencia blanda y casi indiferente.
We owe our friends understanding and friendship, but not weak or almost indifferent indulgence.
Está claro que es partidaria de un presupuesto verde y que siente simpatía por el medio ambiente.
Clearly she is all in favour of a green budget and looks kindly on matters of the environment.
Su simpatía, su rigor y su compromiso hacen que hoy el Parlamento Europeo se sienta orgulloso.
Their understanding, toughness and commitment mean that the European Parliament can feel proud today.