Translator


"amabilidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
amabilidad{feminine}
kindness{noun} (quality)
Sin embargo, la solución no es la aceptación ciega ni la intolerancia, sino la comprensión y la amabilidad.
The solution, however, is neither blind acceptance nor intolerance, but understanding and kindness.
Hemos de dejar de presuponer que nuestro interés en África se basa exclusivamente en la generosidad, la amabilidad y la humanidad.
We must stop implying that our interest in Africa is based solely on generosity, kindness and humanity.
quisiera corresponder a su amabilidad
I'd like to repay them for their kindness
thoughtfulness{noun} (kindness)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "amabilidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Randzio-Plath ha tenido la amabilidad de dirigirme unas palabras amables.
Mrs Randzio-Plath was kind enough to say a few kind words in my direction.
Siempre los ha presidido con eficacia, amabilidad y, sobre todo, buen humor.
You have always chaired with efficiency, courtesy and, most important of all, humour.
Randzio-Plath ha tenido la amabilidad de dirigirme unas palabras amables.
Mrs Randzio-Plath was kind enough to say a few kind words in my direction.
¿Cuándo tendrán la amabilidad de comunicarnos si ha habido avances a este respecto?
Could we, at long last, be allowed to know what stage we have reached?
Le doy las gracias por su amabilidad, señor Presidente, que aprecio.
Thank you for your kind treatment of us, Mr President. I am very glad of it.
¿Tendría la amabilidad de repetir el contenido de la enmienda oral?
Would you be so kind as to repeat what the oral amendment should really consist of?
Nassauer ha tenido la amabilidad de referirse a mí.
Mr President, Mr Nassauer has just been kind enough to refer to me.
Pronk ha tenido la amabilidad de aceptar mi propuesta a ese respecto.
The excellent Mr Pronk has kindly agreed to my suggestions in this regard.
Nuestras ideas coinciden con las que el Comisario Barrot ha tenido la amabilidad de presentar.
Our ideas are in line with those Commissioner Barrot was kind enough to put forward.
La Oficina del Presidente ha tenido la gran amabilidad de acceder a enviar una carta de pésame.
The President's Office has very kindly agreed to send a letter of condolence.
(DE) Señor Presidente, estoy totalmente de acuerdo con usted y le agradezco su amabilidad.
(DE) Mr President, I am in complete agreement with you and am obliged for your attention.
Sin embargo, ha tenido usted la amabilidad de abordar muchas de estas cuestiones.
To this end my colleague, Commissioner Verheugen, has set up a high-level group called ‘ CARS 21’.
¿Tendría la amabilidad de explicárnosla de nuevo para que podamos votar en consecuencia?
Would you be so kind as to explain this to us once more, so that we can proceed to the vote?
Señora Bonino, le agradecezco su presencia, sus respuestas y su amabilidad.
Thank you for being here today, Mrs Bonino, and thank you for your replies and for your courtesy.
Mussa tuvo la amabilidad de sustituirnos en una reunión celebrada ayer.
Mr Mussa very kindly stood in for us at a meeting yesterday.
Sin embargo, ha tenido usted la amabilidad de abordar muchas de estas cuestiones.
However, you very kindly covered a lot of these issues.
Tenga la amabilidad de contestar por escrito en caso de que no quiera hacerlo inmediatamente.
Please be so good as to answer in writing if you are not able to give an answer straightaway.
Ferrero-Waldner, bienvenida que se ha repetido con cortesía y amabilidad a lo largo de esta tarde.
That welcome has been repeated in a polite and friendly manner throughout the afternoon.
¿Tendría la Ministra Malmström la amabilidad de tomar la palabra antes de firmar los actos legislativos?
Would Minister Malmström like to take the floor before signing the legislative acts?
Quiero dar las gracias a la señora Kratsa-Tsagaropoulou por la calidad de su informe y por su amabilidad.
I would like to thank Mrs Kratsa for the quality of her report and for her courtesy.