Translator


"secured" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
secured{adjective}
asegurado{adj. m}
Your region is very fortunate in having secured your services in this key post.
Su región tiene suerte de haber asegurado sus servicios en este puesto clave.
We have also secured the right for European investors to enter into franchise agreements.
Hemos asegurado también el derecho de los inversores europeos a celebrar acuerdos de franquicia.
Funds have already been secured for the transport of aid equipment.
Se han asegurado fondos para el transporte de los equipos de ayuda.
pignoraticio{adj.} (acreedor, crédito)
secured loan
préstamo pignoraticio
It is now that we are in a position to secure common values and benefits.
Es ahora cuando podemos afianzar los valores comunes y las ventajas.
The most difficult of all will be to secure long-term peace.
Lo más difícil será afianzar la paz a largo plazo.
It is simply a case of provisionally securing a creditor's claim, not of finally settling it.
Se trata meramente de afianzar de modo provisional la reclamación de un acreedor, no de resolverla definitivamente.
Then we must work to secure peace as quickly as possible.
A continuación, tendremos que procurar que se establezca cuanto antes la paz.
It is at least necessary at the present stage to secure some harmonization.
En todo caso, a estas alturas hemos de procurar una armonización en este ámbito.
I have secured the agreement of all the major groups and hope it will be voted through.
Me he procurado el acuerdo de todos los principales Grupos y espero que reciba un voto favorable.
to secure[secured · secured] {transitive verb}
It is intended to secure ‘operational capacity drawing on military assets’.
Con ello se pretende asegurar «una capacidad operativa basada en medios militares».
We want to secure sustainable development, not unsustainable poverty.
Queremos asegurar un desarrollo sostenible en lugar de una pobreza no sostenible.
Action is needed to secure the fundamental bases of inshore fishing.
Es necesario actuar para asegurar las bases fundamentales de la pesca de bajura.
Here are additional steps you can take to secure your wireless home network:
Estos son otros pasos que puedes realizar para proteger la red doméstica inalámbrica:
The fund to secure the external borders is to receive 12% more funding next year.
El fondo para proteger las fronteras exteriores va a recibir un 12 % más de financiación el próximo año.
For information about installing TLS, see Secure Your E-Mail Traffic.
Para obtener información sobre la instalación de TLS, vea Proteger el tráfico de correo electrónico.
As you reported, the presidency was unable to secure a majority.
Como bien ha dicho, la Presidencia no fue capaz de conseguir una mayoría.
In future, we will also have to secure our supply of raw materials.
En el futuro, también tendremos que conseguir nuestra provisión de materias primas.
Consensus on an issue of this sort is extraordinarily difficult to secure.
El consenso sobre una cuestión de esta clase resulta extraordinariamente difícil de conseguir.
We welcome President Yeltsin's efforts to secure a political settlement.
Los esfuerzos del Presidente Yeltsin por obtener una solución política son dignos de elogio.
Tests should continue to be carried out at 30 months in order to obtain secure results.
Para obtener datos seguros, la edad de prueba debe seguir en los 30 meses.
For information about installing TLS, see Secure Your E-Mail Traffic.
Para obtener información sobre la instalación de TLS, vea Proteger el tráfico de correo electrónico.
Others mainly try to secure their own economic interests.
Otros se preocupan sobre todo por salvaguardar sus propios intereses económicos.
Ladies and gentlemen, what will have to happen to secure the competitiveness of the industry in a global economy?
Señorías,¿qué tiene que ocurrir para salvaguardar la competitividad del sector en la economía mundial?
Ladies and gentlemen, what will have to happen to secure the competitiveness of the industry in a global economy?
Señorías, ¿qué tiene que ocurrir para salvaguardar la competitividad del sector en la economía mundial?
There is a need to secure such a solution which must be the norm in Europe.
Es necesario garantizar tal solución, que ha de convertirse en la norma en Europa.
It is necessary to secure good conditions for talented people in Europe.
Es necesario garantizar unas buenas condiciones para la gente dotada en Europa.
These two regulations are harmonised to secure support for specific areas.
Ambos Reglamentos se han armonizado para garantizar el respaldo a ámbitos específicos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "secured" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is these individuals' right to self-determination which must be secured.
Y es el derecho de autodeterminación de estas personas el que hay que preservar.
The content is secured, so that it cannot be read with an external editor either.
El contenido quedará codificado de manera que un editor externo tampoco lo podrá leer.
We secured European Union approval of the terms of the accession partnerships.
Confirmamos la aprobación de la Unión Europea a los términos del acceso de los socios.
Those vital elements of liberation still have to be secured in Vietnam.
Estos elementos esenciales de la liberación aún deben afianzarse en Viet Nam.
These can be secured by setting sensible and manageable minimum standards.
Estas pueden garantizarse fijando normas mínimas prudentes y gestionables.
It is there that they must be secured, and this we see as your Commission ’ s crucial task.
Ahora le ha llegado a usted el turno de ganarse su apoyo durante los próximos años.
Typically, credits for such amounts typically are secured by a mortgage.
Por lo tanto, me centraré en los aspectos que plantean más dificultades.
It is these individuals ' right to self-determination which must be secured.
El proceso político y la lucha armada no pueden coexistir: solo tiene cabida uno de los dos.
Cotton and tobacco in Greece have been secured in warehouses.
El algodón y el tabaco se han puesto a buen recaudo en los almacenes en Grecia.
A basis has thus been secured for further negotiations with Russia.
Por ello, se ha creado una base para las negociaciones futuras con Rusia.
As usual, I defended that decision in my group and secured its support.
La petición de formular la pregunta partió de la decisión unánime de la Comisión de Cultura.
. - (FR) I am glad we have secured a balanced agreement with the Council.
por escrito. - (FR) Estoy encantada de que hayamos alcanzado un acuerdo equilibrado con el Consejo.
If they do not have one, we will detain the ship until one is secured.
Si no lo tienen, inmovilizaremos el buque hasta que se haga con uno.
You secured a bad agreement, in our view, on Europe's budget.
Nosotros mantenemos nuestras reservas acerca de los acuerdos presupuestarios.
We believe Poland’ s sovereignty will be better secured within the European Union than outside it.
Por eso es importante que la política económica comunitaria fomente la libre competencia.
If you don't see a lock icon, then the page isn't secured with SSL.
Si no aparece, significa que la página no está protegida con SSL.
It says that Parliament will establish a transitional regime, and that regime will then be secured.
Dice que el Parlamento fijará el régimen transitorio, y éste quedará entonces establecido.
It is there that they must be secured, and this we see as your Commission’s crucial task.
Es en ese nivel donde deben asegurarse, y esa es en nuestra opinión la tarea decisiva de la Comisión.
firstly, that the future of farming in the Community must be secured even after 2013;
en primer lugar, que debe asegurarse el futuro de la agricultura en la Comunidad incluso después de 2013,
That is already secured by means of the various national legal systems.
Esto ya sucede mediante los sistemas jurídicos nacionales.