Translator


"reassessment" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
We are, therefore, also of the opinion that a substantial reassessment of the budget is absolutely necessary, along with an immediate review of the maximum limits of the current MFF.
Así pues, somos también de de la opinión de que es absolutamente necesaria una revaloración sustancial del presupuesto, así como una inmediata revisión de los límites máximos del actual MFP.
It has not carried out a reassessment at all.
En modo alguno ha realizado una reevaluación.
A reassessment is therefore called for.
Por consiguiente, es necesaria una reevaluación.
The Commission should report on the results of the reassessment of the project timeline.
La Comisión debería informar sobre los resultados de la reevaluación de los plazos del proyecto.
I think that a reassessment is needed of the complexity of the tasks and responsibilities which local and regional government authorities have.
Creo que es necesario un nuevo estudio de la complejidad de las tareas y responsabilidades que tienen las autoridades gubernamentales locales y regionales.
No reassessment of the situation, no additional recommendations, simply nothing ...
Ninguna nueva evaluación de la situación, ninguna recomendación adiciona, simplemente nada...
This would then apply until the re-assessment procedure has been completed.
Dicha autorización provisional será válida hasta que se haya completado la nueva evaluación.
The Commission should now carry out a reassessment, three years after this legislation came into force.
Ahora, la Comisión debe llevar a cabo una nueva evaluación, tres años después de la entrada en vigor de esta legislación.
reevaluar{v.t.}
We must endeavour to reassess the damage, so that compensation is paid to those entitled to it.
Debemos esforzarnos por reevaluar los daños, de modo que se pague una indemnización a quienes tienen derecho a ella.
They all caused EFSA to re-evaluate and reassess its position and it came to the same conclusions.
Todos ellos indujeron a la AESA a reevaluar y reafirmar su postura, llegando a las mismas conclusiones.
As regards victim protection, there is a piece of European Community legislation, which the Commission has promised to reassess by 2009.
En cuanto a la protección de las víctimas, hay una parte de la legislación comunitaria que la Comisión se comprometió a reevaluar en 2009.
revalorizar{v.t.} (sistema, situación)
to reassess{transitive verb}
We must reassess the way the Union works and increase openness.
Hay que reconsiderar los métodos de trabajo de la Unión y hay que afianzar la transparencia.
I believe that we need to reassess our dialogue on human rights more generally.
Creo que tenemos que reconsiderar nuestro diálogo sobre derechos humanos de una forma más general.
Perhaps now is the right moment for them to reassess their entry into the Euro Zone.
Quizá ahora es el momento apropiado para que reconsideren su adhesión a la zona del euro.
If there is evidence that Western missions are not living up to this standard, then their presence and practices must be urgently reassessed.
Si hay pruebas de que las misiones occidentales no se rigen por este criterio entonces tendremos que volver a estudiar urgentemente nuestra presencia y nuestras prácticas.
In the light of the legal framework, it will reassess the need to bring forward proposals for additional legislation.
A la luz del marco legal, reexaminará la necesidad de presentar propuestas para la legislación adicional.
Will the Commission obtain a copy of this report - entitled 'Kuwait depleted uranium contamination' - and reassess its views on the dangers of depleted uranium?
¿Podría obtener la Comisión una copia de dicho informe -titulado «Kuwait Depleted Uranium Contamination»- y reexaminar su opinión sobre los riesgos del uranio empobrecido?
Will the Commission obtain a copy of this report - entitled 'Kuwait depleted uranium contamination ' - and reassess its views on the dangers of depleted uranium?
¿Podría obtener la Comisión una copia de dicho informe -titulado« Kuwait Depleted Uranium Contamination»- y reexaminar su opinión sobre los riesgos del uranio empobrecido?

SYNONYMS
Synonyms (English) for "reassessment":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reassessment" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
What is therefore needed is a radical reassessment of our legal instruments.
Habría que emprender, por tanto, una revisión drástica de nuestro Derecho.
You have refused to do an electronic check of the vote, re-assessment...
Por tanto, he seguido lo que ha decidido la Cámara, que ha votado en contra.
No reassessment of the situation, no additional recommendations, simply nothing ...
Ninguna nueva evaluación de la situación, ninguna recomendación adiciona, simplemente nada...
This would then apply until the re-assessment procedure has been completed.
Dicha autorización provisional será válida hasta que se haya completado la nueva evaluación.
The most important measure for this re-assessment is described in Article 14 of the Protocol.
La medida más importante para esta nueva valoración se describe en el artículo 14 del protocolo.
What is therefore needed is a radical reassessment of our legal instruments.
Esta es a mi entender una razón más para rechazar el informe Marinho, que defiende el enfoque constitucional.
Now we must have a complete reassessment of procedures.
Debemos efectuar ahora una revisión completa de los procedimientos.
They will only authorise some specific agreed bodies for the reassessment activities.
Estos países autorizarán únicamente unos determinados organismos reconocidos para llevar a cabo estas actividades de revaluación.
The Commission should now carry out a reassessment, three years after this legislation came into force.
Ahora, la Comisión debe llevar a cabo una nueva evaluación, tres años después de la entrada en vigor de esta legislación.
I also expect that the plan will include a reassessment of priorities in the area of stem cell research.
Espero igualmente que el plan incluya una nueva evaluación de las prioridades en el área de la investigación con células madre.
A reassessment of the precautionary and safety measures regarding the production and use of blood products is underway.
Se está efectuando una revisión de las medidas de precaución y de protección respecto de la fabricación y el uso de los productos sanguíneos.
If they are to be extended, they will have to be subjected to a thorough reassessment of the security threat and the costs of the measure.
Si hay que ampliarlos, deberán someterse a una nueva evaluación exhaustiva de la amenaza para la seguridad y los costes de la medida.
The consequence of all this is a reassessment of development policies in response to the globalisation of economic and financial markets.
El resultado de ello es una revalorización de las políticas de desarrollo como respuesta a la globalización en los mercados económicos y financieros.
We need time and must make a calm, in-depth reassessment so that we do not make the same mistakes again or head for another failure.
Llegados a este punto, quiero decir que si esto no ocurre, una mayor ampliación de más de Diez está fuera de lugar hasta que se establezca la Constitución.
I propose a mid-term review for the middle of the seven-year period, together with an evaluation and reassessment of the youth programme.
A la mitad de este período de aplicación de siete años, propongo realizar un midterm review así como una evaluación y nuevo análisis del programa Juventud.
I think that a reassessment is needed of the complexity of the tasks and responsibilities which local and regional government authorities have.
Creo que es necesario un nuevo estudio de la complejidad de las tareas y responsabilidades que tienen las autoridades gubernamentales locales y regionales.
Later this month, I will launch a wide public consultation on possible improvements and changes followed by a thorough impact reassessment.
A medida que avance el mes, iniciaré una amplia consulta pública sobre las posibles mejoras y cambios seguido de una nueva evaluación exhaustiva de los efectos.
It involves a kind of revolution in personnel policy, with a reassessment of the management function and of the budgetary know-how of our officials.
Ello implica una cierta revolución en la política de personal, al revalorizarse la función gestora y los conocimientos presupuestarios de nuestros agentes.
We need time and must make a calm, in-depth reassessment so that we do not make the same mistakes again or head for another failure.
Necesitamos tiempo y tenemos que llevar a cabo una nueva evaluación en profundidad y en calma para no volver a cometer las mismas equivocaciones o encaminarnos hacia otro fracaso
Consumer dynamics and sales potential are matters of concern to living artists who discern an increase in their market value and reassessment of their work.
Para un artista vivo, que ha consolidado su cotización y, por tanto, ve cómo se revalúa su producción, lo que cuenta es la dinámica del comprador y su potencial de venta.