Translator


"reappraisal" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"reappraisal" in Spanish

SYNONYMS
Synonyms (English) for "reappraisal":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reappraisal" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We demand a comprehensive review and reappraisal of the entire common agricultural policy.
Exigimos una revisión y evaluación completas de toda la política agrícola común.
However, the reappraisal of the case will help us to make progress within Europe.
No obstante, su revisión nos ayudará a avanzar a este respecto.
There is also an urgent need for a fundamental reappraisal of the political situation.
También existe la urgente necesidad de una reevaluación fundamental de la situación política.
The Commission and the Council, of course, have two strong arguments for a reappraisal.
Por supuesto, la Comisión y el Consejo tienen dos argumentos sólidos para evaluar de nuevo la situación.
On the contrary, such a reappraisal is the very first thing that we must make possible in Europe.
Sin embargo, es lo primero que debemos hacer posible en Europa.
On the contrary, such a reappraisal is the very first thing that we must make possible in Europe.
Después de Kyoto, necesitaremos mayores reducciones de las emisiones y la participación de más países.
The fact is that at Hampton Court there was no fundamental reappraisal of the European Union.
El hecho es que en Hampton Court no hubo ningún tipo de revisión a fondo de la Unión Europea y esta sigue impertérrita.
I am particularly pleased that we are demanding a reappraisal of trade, development and agricultural aid.
Me complace especialmente que solicitemos una reevaluación de la ayuda al comercio, al desarrollo y a la agricultura.
The NGOs have also been fully involved in the reappraisal of the project, which took place in September 1995.
Las ONG participaron además plenamente en el nuevo examen del proyecto que se llevó a cabo en septiembre de 1995.
Following the reappraisal and the new risk assessment, we must also arrange for the precautionary principle to prevail.
Después de la revisión y de la nueva apreciación de los riesgos debemos dejar que impere el principio de cautela.
For example, how significant will the EU chemicals package and the reappraisal of Kyoto be for EU competitiveness?
Por ejemplo,¿qué importancia tendrán el paquete de sustancias químicas de la UE y la reevaluación de Kioto para la competitividad de la UE?
For example, how significant will the EU chemicals package and the reappraisal of Kyoto be for EU competitiveness?
Por ejemplo, ¿qué importancia tendrán el paquete de sustancias químicas de la UE y la reevaluación de Kioto para la competitividad de la UE?
That is why we not only have no problem with but actually welcome a reappraisal of the crimes under Stalinism.
Por esa razón, no sólo no tenemos problema con la reevaluación de los crímenes cometidos en el estalinismo, sino que, en realidad, acogemos favorablemente esta medida.
After the first reading in September 2001, there was a reappraisal of the EU's risk assessments in relation to oktaBDE and dekaBDE.
Después de la primera lectura en septiembre de 2001 ha tenido lugar en la UE una revisión de la apreciación de los riesgos del éter de octobromodifenilo y de decabromodifenilo.
Mr President, Ambassador Jouyet, Madam Commissioner, EU relations with Russia needed a reappraisal even without the events in Georgia.
Señor Presidente, Embajador Jouyet, Señora Comisaria, las relaciones de la UE con Rusia necesitaban una reevaluación aunque no se hubieran producido los acontecimientos de Georgia.
What we need to be doing is to devote 2011 to a genuine new partnership built on a radical reappraisal of where the true interests of both parties lie.
Lo que debemos hacer es dedicar el año 2011 a establecer una nueva y auténtica asociación basada en una reevaluación radical de los verdaderos intereses de ambas partes.
Yet this reappraisal should follow the rules of historical methodology and not be confused with the rules governing criminal court proceedings.
Sin embargo, tal reevaluación ha de atenerse a las normas de la metodología histórica y no confundirse con las disposiciones que rigen los procedimientos de los tribunales penales.
In the Netherlands, the first evaluation report met with strong criticism, and a re-appraisal done at the request of parliament yielded many positive results.
En los Países Bajos, el primer informe de evaluación despertó grandes críticas, y una reevaluación realizada a petición del Parlamento dio muchos resultados positivos.
NATO has suffered from an absence of clear strategic reappraisal since the end of the Cold War and it suffers from continuing poor collaboration with the European Union.
La OTAN sufre la falta de una reevaluación estratégica clara desde el final de la Guerra Fría y sigue padeciendo la escasa colaboración con la Unión Europea.
I believe that a further reappraisal of the history of this particular European totalitarianism, which destroyed Europe and brought great unhappiness to the whole world, is politically appropriate.
Creo que una nueva reevaluación de la historia de este totalitarismo europeo en particular, que destruyó Europa y sembró una gran infelicidad en todo el mundo, es políticamente apropiada.