Translator


"reconsiderar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"reconsiderar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
¿Va a reconsiderar usted esta propuesta, o va a echarla por la borda para siempre?
Will you reconsider this proposal, or will it be jettisoned for good?
Si esta situación cambiara, yo estaría encantado de reconsiderar este punto.
Should this situation change, I would be very pleased to reconsider this point.
Espero que los diputados estén dispuestos a reconsiderar mis observaciones.
I hope Members will be willing to reconsider my observations.
Junto con todas las demás medidas, quizás deberíamos favorecer que la gente reconsiderara sus prioridades en la vida.
Along with all other measures, perhaps we should also encourage people to re-evaluate their priorities in life.
Es preciso que el Reino Unido reconsidere su contribución al presupuesto yendo más allá de una mera medida cosmética.
The United Kingdom must re-evaluate its contribution to the budget by doing more than just implementing a cosmetic measure.
Quisiera pedir al señor Orbán que reconsidere esas normas, puesto que son totalmente contrarias al concepto de mercado interior.
I would like to ask Mr Orbán to re-evaluate these regulations, because they are in complete opposition to the concept of the internal market.
to review[reviewed · reviewed] {v.t.} (reconsider)
Es urgente reconsiderar toda la política de transporte de mercancías en Europa.
We urgently need to review the entire policy of goods transport in Europe.
Sin embargo, ¿podrían reconsiderar por favor esa decisión y volver al viejo sistema?
However, can you please now review that decision and go back to the old system?
Creo que debemos reconsiderar los usos a que se destina esta información.
I think we do need to review the use that the information is put to.
to rethink {v.t.}
Pero cuando abusan -como ha ocurrido hoy-, debemos reconsiderar esta práctica.
When that happens - as it has done today - we should rethink this practice.
Es evidente que hemos de reconsiderar nuestras políticas, aunque no bastará con eso.
Clearly we need to rethink our policies, but that will not be enough.
Tenemos que reconsiderar nuestra política en el Mediterráneo meridional.
We need to rethink our policy on the Southern Mediterranean.
Hay que reconsiderar los métodos de trabajo de la Unión y hay que afianzar la transparencia.
We must reassess the way the Union works and increase openness.
Creo que tenemos que reconsiderar nuestro diálogo sobre derechos humanos de una forma más general.
I believe that we need to reassess our dialogue on human rights more generally.
Quizá ahora es el momento apropiado para que reconsideren su adhesión a la zona del euro.
Perhaps now is the right moment for them to reassess their entry into the Euro Zone.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reconsiderar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, ¿podrían reconsiderar por favor esa decisión y volver al viejo sistema?
However, can you please now review that decision and go back to the old system?
Si esta situación cambiara, yo estaría encantado de reconsiderar este punto.
Should this situation change, I would be very pleased to reconsider this point.
En cualquier caso, esto nos obliga a reconsiderar la cuestión de la subsidiaridad.
My own group does not agree with this and has therefore tabled an amendment.
Pero cuando abusan -como ha ocurrido hoy-, debemos reconsiderar esta práctica.
When that happens - as it has done today - we should rethink this practice.
Es urgente reconsiderar toda la política de transporte de mercancías en Europa.
We urgently need to review the entire policy of goods transport in Europe.
Espero que los diputados estén dispuestos a reconsiderar mis observaciones.
Despite these reservations, I should like to thank Mr Markov for the sound report.
Me ha decepcionado y siento que debo reconsiderar mi buena opinión sobre usted.
You have disappointed me and I feel I must revise my good opinion of you.
La Unión Europea tiene que reconsiderar su estrategia frente a este país.
It was, though, not only Ukraine to which these events posed a major challenge.
Estamos convencidos de que la Comisión Europea tiene que reconsiderar esta cuestión.
We are convinced that the European Commission urgently needs to rework this question.
Si esto no se cumple, habrá que reconsiderar el apoyo que le prometimos recientemente.
If they fail to do so, the support we recently promised must be reconsidered.
En el futuro habría que reconsiderar esta clasificación en aras de la transparencia.
For the sake of transparency this classification should be reconsidered in the future.
No estamos de acuerdo en que sea innecesario reconsiderar las directrices y modificarlas.
We do not agree that we do not need to revisit the guidelines and to revise them.
Sin embargo,¿podrían reconsiderar por favor esa decisión y volver al viejo sistema?
The Minister has been incredibly gracious in answering an extra question.
Por consiguiente, instaría al Parlamento a reconsiderar su posición sobre esta cuestión.
I would, therefore, urge Parliament to reconsider its position on this issue.
La primera es la necesidad de reconsiderar el manido concepto del Estado de derecho.
The first is the need to reconsider the much-used concept of rule of law.
Ya se ha dicho que tenemos que reconsiderar nuestra política sobre Belarús.
It has already been said that our policy on Belarus must be reconsidered.
¿Va a reconsiderar usted esta propuesta, o va a echarla por la borda para siempre?
Will you reconsider this proposal, or will it be jettisoned for good?
En cualquier caso, esto nos obliga a reconsiderar la cuestión de la subsidiaridad.
In any case, this forces us to revisit this question of subsidiarity.
La Convención tendrá que reconsiderar estas cuestiones por el bien del regionalismo.
These are issues to which the Convention will have to return for the good of regionalism.
Quizás quiera reconsiderar esas palabras, cuando tenga la oportunidad.
Perhaps when he has the opportunity he might like to reconsider those words.